< Salmos 88 >

1 Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath: Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
2 Entre mi oración en tu presencia: inclina tu oído á mi clamor.
Let my prayer enter into thy presence. Incline thine ear to my cry.
3 Porque mi alma está harta de males, y mi vida cercana al sepulcro. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
4 Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza:
I am reckoned with those who go down into the pit. I am as a man who has no help,
5 Libre entre los muertos, como los matados que yacen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
cast off among the dead, like the slain who lie in the grave, whom thou remember no more, and they are cut off from thy hand.
6 Hasme puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
Thou have laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
Thy wrath lays hard upon me, and thou have afflicted me with all thy waves. (Selah)
8 Has alejado de mí mis conocidos: hasme puesto por abominación á ellos: encerrado estoy, y no puedo salir.
Thou have put my acquaintances far from me. Thou have made me an abomination to them. I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: hete llamado, oh Jehová, cada día; he extendido á ti mis manos.
My eye wastes away because of affliction. I have called daily upon thee, O Jehovah, I have spread forth my hands to thee.
10 ¿Harás tú milagro á los muertos? ¿levantaránse los muertos para alabarte? (Selah)
Will thou show wonders to the dead? Shall those who are deceased arise and praise thee? (Selah)
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, ó tu verdad en la perdición?
Shall thy loving kindness be declared in the grave, or thy faithfulness in destruction?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark, and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; y de mañana mi oración te previno.
But to thee, O Jehovah, I have cried, and in the morning my prayer shall come before thee.
14 ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿por qué escondes de mí tu rostro?
Jehovah, why do thou cast off my soul? Why do thou hide thy face from me?
15 Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer thy terrors I am confounded.
16 Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
Thy fierce wrath has gone over me. Thy terrors have cut me off.
17 Hanme rodeado como aguas de continuo; hanme cercado á una.
They came round about me like water all the day long. They encompassed me around together.
18 Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos [se esconden] en la tiniebla.
Thou have put beloved and friend far from me, and my acquaintances into darkness.

< Salmos 88 >