< Salmos 18 >

1 Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud, hamba TUHAN. Dinyanyikan kepada TUHAN pada waktu Daud dilepaskan dari Saul dan dari musuh-musuhnya. Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.
2 Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
3 Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
4 Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
5 Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol h7585)
Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol h7585)
6 En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah.
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
9 Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
11 Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
12 Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
13 Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa; Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
14 Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
Ia menembakkan panah-panah-Nya dan menceraiberaikan musuh; Ia menyambarkan kilat berulang-ulang, dan membuat mereka lari.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
16 Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
17 Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
18 Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana, tetapi TUHAN menjadi penolongku.
19 Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
20 Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
21 Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
Aku mentaati perintah TUHAN dan tidak berpaling dari Allahku.
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
23 Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
24 Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
25 Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
Terhadap orang yang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
27 Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
Orang yang rendah hati Kauselamatkan, tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
29 Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
30 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
Perbuatan Allah sempurna janji TUHAN dapat dipercaya. Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
32 Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
33 Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
34 Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
35 Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu; aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
36 Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan, dan aku tidak pernah jatuh.
37 Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
38 Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
Kubanting mereka sampai tak dapat bangun lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
39 Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
40 Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
Kaubuat musuhku lari daripadaku; orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab.
42 Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
43 Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
44 A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
Orang-orang asing tunduk kepadaku dan taat bila mendengar perintahku.
45 Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
46 Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah penyelamatku!
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
Ia memberi aku kemenangan atas musuhku; bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
48 Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
49 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
50 Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.
Allah memberi kemenangan besar kepada raja-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.

< Salmos 18 >