< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.

< Salmos 103 >