< 1 Timoteo 3 >

1 Palabra verdadera es esta: Si alguno apetece obispado, obra excelente desea.
Trustworthy [is] the saying: If anyone overseership aspires to, of good a work he is desirous.
2 Es necesario, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una sola mujer, vigilante, templado, de buenas costumbres, hospedador, apto para enseñar,
It behooves therefore the overseer above reproach to be, of one wife [the] husband, sober, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
3 No amador del vino, no heridor, no codicioso de ganancias torpes, mas moderado, no pendenciero, ajeno de avaricia:
not given to wine, not a striker (not greedy of base gain *K) but gentle, peaceable, not loving money,
4 Que gobierne bien su casa, que tenga sus hijos en sujeción con toda honestidad;
[his] own house well managing, children having in submission with all dignity.
5 Porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?
if but one his [own] household to manage not knows, how [the] church of God will he care for?
6 No neófito, porque hinchándose de orgullo, no caiga en condenación del diablo.
not a novice, that not having been puffed up into [the] judgment he may fall of the devil.
7 Y conviene que tenga también testimonio de los de afuera; porque no caiga en vituperio, y en lazo del diablo.
It behooves now (him *k) also a testimony good to have from those outside, so that not into reproach he may fall and [the] snare of the devil.
8 Los diáconos asimismo sean honestos, no de dos lenguas, no dados a mucho vino, no amadores de torpes ganancias:
Deacons likewise [must be] dignified, not double-tongued, not to wine much being given, not greedy of dishonest gain,
9 Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.
holding to the mystery of the faith with clear a conscience.
10 Y estos también sean antes probados; y así ministren, si fueren hallados irreprensibles.
Also these now they should be tested first, then they should serve blameless being.
11 Asimismo sus mujeres sean honestas, no detractoras, templadas, fieles en todo.
Women likewise [must be] dignified, not slanderers, (clear-minded, *N+kO) faithful in all things.
12 Los diáconos sean maridos de una sola mujer, que gobiernen bien sus hijos, y sus casas.
Deacons should be of one wife husbands, [their] children well managing and [their] own households.
13 Porque los que ejercieren bien el oficio de diácono, ganan para sí un buen grado, y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús.
Those for well having served a standing for themselves good acquire and great confidence in [the] faith that [is] in Christ Jesus.
14 Esto te escribo, con esperanza de que vendré presto a ti:
These things to you I am writing hoping to come to you (with *no) (speed; *N+kO)
15 Y si no viniere tan presto, para que sepas como te convenga conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad.
if however I shall delay, so that you may know how it behooves [one] in [the] household of God to conduct oneself, which is [the] church of God [the] living, [the] pillar and base of the truth.
16 Y sin controversia grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en la carne; ha sido justificado en el Espíritu; ha sido visto de los ángeles; ha sido predicado entre las naciones; ha sido creído en el mundo; ha sido recibido en la gloria.
And confessedly great is the of godliness mystery: (Who *N+KO) was revealed in [the] flesh, was justified in [the] Spirit, beheld by angels, was proclaimed among [the] nations, was believed on in [the] world, was taken up in glory.

< 1 Timoteo 3 >