< Proverbios 25 >

1 Aquí hay más proverbios de Salomón, recopilados por los escribas de Ezequías, rey de Judá.
此等もまたソロモンの箴言なり ユダの王ヒゼキヤに属せる人々これを輯めたり
2 La grandeza de Dios está en las cosas ocultas, mientras que la grandeza de los reyes está en revelar lo desconocido.
事を隠すは神の榮誉なり 事を窮むるは王の榮誉なり
3 Así como la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, el pensamiento de un rey no se puede conocer.
天の高さと地の深さと 王たる者の心とは測るべからず
4 Quita la escoria de la plata y el platero tendrá plata pura para hacer su trabajo.
銀より渣滓を除け さらば銀工の用ふべき器いでん
5 Quita al malvado de la presencia del rey, y el rey gobernará confiado y con justicia.
王の前より惡者をのぞけ 然ばその位義によりて堅く立ん
6 No trates de parecer grande delante del rey, y no finjas para estar entre la gente importante.
王の前に自ら高ぶることなかれ 貴人の場に立つことなかれ
7 Porque es mejor que te digan: “Ven aquí arriba”, que ser humillado delante de un noble. Aunque hayas visto algo con tus propios ojos,
なんぢが目に見る王の前にて下にさげらるるよりは ここに上れといはるること愈れり
8 no corras a tomar acciones legales, porque ¿qué harás al final cuando tu vecino demuestre que estás equivocado y te humille?
汝かろがろしく出でて争ふことなかれ 恐くは終にいたりて汝の鄰に辱しめられん その時なんぢ如何になさんとするか
9 Debate el caso primero con tu vecino, y no traiciones el secreto que otra persona te ha confiado,
なんぢ鄰と争ふことあらば只これと争へ 人の密事を洩すなかれ
10 de lo contrario el que escuche te avergonzará y no podrás recuperarte de tu mala reputación.
恐くは聞者なんぢを卑しめん 汝そしられて止ざらん
11 El consejo impartido en el momento correcto es como manzanas de oro con baño de plata.
機にかなひて語る言は銀の彫刻物に金の林檎を嵌たるが如し
12 La crítica constructiva de los sabios a quien escucha el consejo, es como un anillo de oro y un collar de oro fino.
智慧をもて譴むる者の之をきく者の耳におけることは 金の耳環と精金の飾のごとし
13 El mensajero fiel es un fresco para su maestro, como la nieve fresca en un día caluroso de siega.
忠信なる使者は之を遣す者におけること穡收の日に冷かなる雪あるがごとし 能その主の心を喜ばしむ
14 Quien se jacta de un regalo que nunca entrega, es como las nubes y el viento sin lluvia.
おくりものすと偽りて誇る人は雨なき雲風の如し
15 Si eres paciente, podrás persuadir a tu superior, y las palabras suaves pueden derribar la oposición.
怒を緩くすれば君も言を容る 柔かなる舌は骨を折く
16 Si hallas dinero, come lo necesario; porque si comes demasiado, te enfermarás.
なんぢ蜜を得るか 惟これを足る程に食へ 恐くは食ひ過して之を吐出さん
17 No visites la casa de tu vecino con mucha frecuencia, o se cansarán y te aborrecerán.
なんぢの足を鄰の家にしげくするなかれ 恐くは彼なんぢを厭ひ惡まん
18 Mentir en la corte contra un amigo es como atacarlo con una maza, con una espada o con una lanza.
その鄰に敵して虚偽の證をたつる人は斧刃または利き箭のごとし
19 Confiar en las personas poco fiables en momentos de dificultad es como comer con un diente partido, o caminar con un pie herido.
艱難に遇ふとき忠実ならぬ者を頼むは惡しき歯または跛たる足を恃むがごとし
20 Cantar canciones alegres a quien tiene el corazón quebrantado, es como quitarte el abrigo en un día de frio, o poner vinagre en una herida abierta.
心の傷める人の前に歌をうたふは寒き日に衣をぬぐが如く 曹達のうへに酢を注ぐが如し
21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber.
なんぢの仇もし飢ゑなば之に糧をくらはせ もし渇かば之に水を飮ませよ
22 Esto hará que se avergüence como si tuviera carbones encendidos sobre su cabeza, y el Señor te recompensara.
なんぢ斯するは火をこれが首に積むなり ヱホバなんぢに報いたまふべし
23 Así como el viento del norte trae la lluvia, las personas calumniadoras hacen enojar.
北風は雨をおこし かげごとをいふ舌は人の顔をいからす
24 Mejor es vivir en un rincón de la azotea, que compartir toda la casa con una mujer conflictiva.
争ふ婦と偕に室に居らんより屋蓋の隅にをるは宜し
25 Las buenas noticias que vienen de un país lejano son como agua fresca para un viajero cansado.
遠き國よりきたる好き消息は渇きたる人における冷かなる水のごとし
26 Los justos que ceden ante los malvados son como una fuente llena de barro, o un pozo contaminado.
義者の惡者の前に服するは井の濁れるがごとく泉の汚れたるがごとし
27 No es bueno comer mucha miel, tampoco desear mucha alabanza.
蜜をおほく食ふは善らず 人おのれの榮誉をもとむるは榮誉にあらず
28 Una persona sin dominio propio es como una ciudad expuesta, cuyos muros están agrietados.
おのれの心を制へざる人は石垣なき壊れたる城のごとし

< Proverbios 25 >