< Proverbios 16 >

1 Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final le pertenece al Señor.
心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
2 Las personas creen que todo lo que hacen está bien, pero el Señor mira sus intenciones.
人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
3 Encomienda todas tus obras al Señor, y tus planes serán exitosos.
なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
4 El Señor tiene un propósito con todo lo que hace, incluso al malvado para el día de tribulación.
ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
5 El Señor aborrece al arrogante. De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedarán sin castigo.
すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
6 Hay perdón de pecados por medio del amor fiel y la lealtad; honrando al Señor serás librado del mal.
憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
7 Cuando el camino del ser humano agrada al Señor, hasta a sus enemigos hace estar en paz con él.
ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
8 Mejor es tener poco y ser honesto, que tener mucho practicando la deshonestidad.
義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
9 Puedes hacer planes en tu mente sobre qué hacer, pero el Señor será tu guía.
人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
10 El rey se inspira antes de hablar, y sus decisiones son fieles.
王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
11 Para el Señor es importante que el peso y la balanza muestren el peso correcto. Él mismo ha determinado todos los pesos en la bolsa.
公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある分銅もことごとく彼の造りしものなり
12 Que el rey actúe con maldad es terrible, pues su trono le ha sido dado por hacer lo recto.
惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
13 Aquellos que hablan con la verdad agradan a los reyes. Ellos aman a quienes hablan con rectitud.
義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
14 Un rey enojado puede enviarte a la muerte. Si eres sabio, procurarás apaciguar su ira.
王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
15 Si el rey sonríe, vivirás. Su bendición es como las nubes que traen lluvia en primavera.
王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
16 Más valioso es obtener sabiduría que oro. Mejor elige el conocimiento antes que la plata.
智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聡明をうるは銀を得るよりも望まし
17 El camino de los rectos te llevará lejos del mal. Si estás atento a dónde vas, salvarás tu vida.
惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
18 El orgullo lleva a la destrucción. Y un espíritu arrogante conduce a la caída.
驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
19 Mejor es tener un espíritu humilde y convivir con los pobres, que compartir el botín con los soberbios.
卑き者に交りて謙たるは驕ぶる者と偕にありて贈物をわかつに愈る
20 Si estás atento a la instrucción sabia te irá bien; vivirás feliz si confías en el Señor.
愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚頼むものは福なり
21 Si piensas con sabiduría serás considerado como prudente; si hablas con gracia serás persuasivo.
心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
22 Si tienes inteligencia, será como una Fuente de vida para ti; pero los tontos son castigados por su estupidez.
明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
23 Una mente sabia se asegura de hablar con prudencia; las palabras dichas son persuasivas.
智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
24 Las palabras bondadosas son como un panal de miel, su sabor es dulce y aportan salud al cuerpo.
こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
25 Hay camino que parece ser bueno, pero al final es camino de muerte.
人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
26 Un buen apetito ayuda al trabajador. El hambre los impulsa a trabajar.
労をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
27 Las personas vacías conspiran para hacer el mal y sus palabras arden como fuego.
邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
28 Las personas rencillosas causan conflictos, y el chisme nace entre los amigos más cercanos.
いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
29 Las personas malvadas adulan a sus amigos, y los conducen por el camino que no les conviene.
強暴人は沃の鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
30 Las personas que guiñan su ojo están conspirando el mal; aprietan sus labios y provocan el mal.
その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
31 El cabello con canas es como una corona de gloria; solo se obtiene al vivir en rectitud.
白髪は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
32 Mejor es ser lento para enojarse, que ser poderoso; mejor es tener dominio propio que conquistar una ciudad.
怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
33 Lanzan la suerte sobre el regazo, pero el Señor es quien toma las decisiones.
人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり

< Proverbios 16 >