< Proverbios 15 >

1 Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
柔和なる答は憤恨をとどめ厲しき言は怒を激す
2 Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
智慧ある者の舌は知識を善きものとおもはしめ 愚なる者の口はおろかをはく
3 El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
ヱホバの目は何處にもありて惡人と善人とを鑒みる
4 Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
温柔き舌は生命の樹なり 悸れる舌は霊塊を傷ましむ
5 Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
愚なる者はその父の訓をかろんず 誡命をまもる者は賢者なり
6 Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
義者の家には多くの資財あり 惡者の利潤には擾累あり
7 Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
智者のくちびるは知識をひろむ 愚なる者の心は定りなし
8 El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
惡者の祭物はヱホバに憎まれ 直き人の祈は彼に悦ばる
9 El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
惡者の道はヱホバに憎まれ 正義をもとむる者は彼に愛せらる
10 Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
道をはなるる者には厳しき懲治あり 譴責を惡む者は死ぬべし
11 Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol h7585)
陰府と況淪とはヱホバの目の前にあり 況て人の心をや (Sheol h7585)
12 Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
嘲笑昔は誡めらるることを好まず また智慧ある者に近づかず
13 Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
心に喜樂あれば顔色よろこばし 心に憂苦あれば氣ふさぐ
14 Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
哲者のこころは知識をたづね 愚なる者の口は愚をくらふ
15 La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
艱難者の日はことごとく惡く 心の懽べる者は恒に酒宴にあり
16 Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
すこしの物を有てヱホバを畏るるは多の寳をもちて擾煩あるに愈る
17 Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
蔬菜をくらひて互に愛するは肥たる牛を食ひて互に恨むるに愈る
18 Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
憤ほり易きものは争端をおこし 怒をおそくする者は争端をとどむ
19 El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
惰者の道は棘の底に似たり 直者の途は平坦なり
20 Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
智慧ある子は父をよろこばせ 愚なる人はその母をかろんず
21 La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
無知なる者は愚なる事をよろこび 哲者はその途を直くす
22 Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
相議ることあらざれば謀計やぶる 議者おほければ謀計かならず成る
23 Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
人はその口の答によりて喜樂をう 言語を出して時に適ふはいかに善らずや
24 El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol h7585)
哲人の途は生命の路にして上へ昇りゆく これ下にあるところの陰府を離れんが爲なり (Sheol h7585)
25 El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
ヱホバはたかぶる者の家をほろぼし 寡婦の地界をさだめたまふ
26 El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
あしき謀計はヱホバに憎まれ 温柔き言は潔白し
27 Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
不義の利をむさぼる者はその家をわづらはせ 賄賂をにくむ者は活ながらふべし
28 Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
義者の心は答ふべきことを考へ 惡者の口は惡を吐く
29 El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
ヱホバは惡者に遠ざかり 義者の祈祷をききたまふ
30 Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
目の光は心をよろこばせ 好音信は骨をうるほす
31 Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
生命の誡命をきくところの耳は智慧ある者の中間に駐まる
32 Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
教をすつる者は自己の生命をかろんずるなり 懲治をきく者は聡明を得
33 El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.
ヱホバを畏るることは智慧の訓なり 謙遜は尊貴に先だつ

< Proverbios 15 >