< Isaías 24 >

1 He aquí que Yahvé devastará la tierra, y la dejará desolada, trastornará la superficie de ella y dispersará sus habitantes.
הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה
2 Y será del pueblo como del sacerdote, del siervo como de su amo, de la sierva como de su dueña, del comprador como del vendedor, del que presta, como del que toma prestado, del acreedor como del deudor.
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו
3 La tierra será devastada y saqueada del todo, por cuanto Yahvé así lo ha decretado.
הבוק תבוק הארץ והבוז תבז כי יהוה דבר את הדבר הזה
4 La tierra se consume de luto, el orbe se deshace y se marchita; desfallecen los magnates de la tierra.
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ
5 La tierra está profanada por sus habitantes; pues han traspasado las leyes y violado los mandamientos, han quebrantado la alianza eterna.
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם
6 Por eso la maldición devora la tierra, y son culpables sus moradores; por eso serán consumidos los habitantes de la tierra, y quedará solamente un corto número.
על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער
7 Llora el vino, languidece la cepa, gimen cuantos se alegraban de corazón.
אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב
8 Ha cesado el júbilo del tamboril, se acabó la algazara de la gente alegre, ya no se oye más el alegre son de la cítara.
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור
9 No se bebe ya vino entre cantares, y las bebidas dulces son amargas para los bebedores.
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו
10 Devastada está la ciudad de la vanidad, cerrada toda casa, nadie puede entrar.
נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא
11 Gritan por vino en las calles, ha desaparecido todo regocijo, desterrada está de la tierra la alegría,
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ
12 Lo que queda de la ciudad son escombros, y la puerta destruida, convertida en ruinas.
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער
13 En medio de la tierra, en medio de los pueblos (pasará esto): será como un olivo vareado, y como los rebuscos después de acabada la vendimia.
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר
14 Entonces levantarán su voz, y cantarán, aclamando la majestad de Yahvé desde el mar:
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים
15 “Glorificad a Yahvé en las regiones del Oriente, el nombre de Yahvé, el Dios de Israel, en las islas del mar.”
על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל
16 Desde el extremo de la tierra oímos cantar: “Gloria al Justo.” Mas yo dije: “¡Estoy perdido! ¡perdido estoy! ¡Ay de mí!” Los prevaricadores prevarican, los prevaricadores siguen prevaricando.
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו
17 El espanto, la fosa y el lazo están sobre ti, oh morador de la tierra.
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ
18 El que huyere del grito de espanto, caerá en la fosa, y el que subiere de la fosa, será preso en el lazo; porque se abrirán las cataratas de lo alto y se conmoverán los cimientos de la tierra.
והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ
19 La tierra se rompe con gran estruendo, la tierra se parte con estrépito, la tierra es sacudida con violencia,
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ
20 la tierra tambalea como un borracho; vacila como una choza; pesan sobre ella sus prevaricaciones; caerá, y no volverá a levantarse.
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום
21 En aquel día Yahvé juzgará a la milicia del cielo en lo alto, y aquí abajo a los reyes de la tierra.
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה
22 Serán juntados como se junta a los presos en la mazmorra, quedarán encerrados en el calabozo, y después de muchos días serán juzgados.
ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו
23 La luna se enrojecerá y el sol se oscurecerá, porque Yahvé de los ejércitos reinará en el monte Sión y en Jerusalén, y delante de sus ancianos (resplandecerá) su gloria.
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד

< Isaías 24 >