< Псалтирь 83 >

1 Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu!
2 яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes [fidèles] cachés.
4 Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
Ils ont dit: Venez, et exterminons-les, de sorte qu’ils ne soient plus une nation et qu’on ne fasse plus mention du nom d’Israël.
5 Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi:
6 селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
Les tentes d’Édom, et les Ismaélites, Moab, et les Hagaréniens,
7 Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
Guebal, et Ammon, et Amalek, la Philistie, avec les habitants de Tyr;
8 ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
Assur aussi s’est joint à eux; ils servent de bras aux fils de Lot. (Sélah)
9 сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
Fais-leur comme à Madian, – comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
10 потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
11 Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeëb, et tous leurs princes comme Zébakh et comme Tsalmunna;
12 иже реша: да наследим себе святилище Божие.
Car ils ont dit: Prenons possession des habitations de Dieu.
13 Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
14 Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
Comme le feu brûle la forêt, et comme la flamme embrase les montagnes,
15 тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
Ainsi poursuis-les par ta tempête, et épouvante-les par ton ouragan.
16 Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
Remplis leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
Qu’ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu’ils soient confondus et qu’ils périssent;
18 И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.
Et qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre.

< Псалтирь 83 >