< Псалтирь 7 >

1 Псалом Давиду, егоже воспет Господеви о словесех Хусиевых, сына Иемениина. Господи Боже мой, на Тя уповах, спаси мя от всех гонящих мя и избави мя:
Hymne lyrique de David, qu'il chanta en l'honneur de l'Éternel, au sujet de Cus, le Benjamite. O Éternel, mon Dieu, je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi;
2 да не когда похитит яко лев душу мою, не сущу избавляющу, ниже спасающу.
De peur que l'ennemi ne me déchire comme un lion Et ne me mette en pièces sans que personne me délivre!
3 Господи Боже мой, аще сотворих сие, аще есть неправда в руку моею,
Éternel, mon Dieu, si je suis coupable, Si mes mains ont commis l'iniquité,
4 аще воздах воздающым ми зла, да отпаду убо от враг моих тощь:
Si j'ai fait du mal à celui qui était en paix avec moi, Si même j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans motif,
5 да поженет убо враг душу мою, и да постигнет, и поперет в землю живот мой, и славу мою в персть вселит.
Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne; Qu'il foule aux pieds ma vie, Et couche ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 Воскресени, Господи, гневом Твоим, вознесися в концах враг Твоих, и востани, Господи Боже мой, повелением, имже заповедал еси,
Lève-toi, ô Éternel, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de ceux qui m'oppriment; Réveille-toi! Viens à moi! Déjà, tu as préparé le jugement!
7 и сонм людий обыдет Тя: и о том на высоту обратися.
L'assemblée des peuples t'environne; Reprends ta place au-dessus d'elle dans les lieux très hauts!
8 Господь судит людем: суди ми, Господи, по правде моей и по незлобе моей на мя.
L'Éternel juge les peuples! Rends-moi justice, ô Éternel, Selon mon droit, selon mon intégrité.
9 Да скончается злоба грешных, и исправиши праведнаго, испытаяй сердца и утробы, Боже, праведно.
Que la malice des méchants prenne fin! Mais affermis le juste. Toi qui sondes les coeurs et les reins, ô Dieu juste!
10 Помощь моя от Бога, спасающаго правыя сердцем.
Dieu est mon bouclier; Il sauve ceux qui ont le coeur droit.
11 Бог судитель праведен и крепок, и долготерпелив, и не гнев наводяй на всяк день.
Dieu est un juste juge. Un Dieu fort qui fait sentir sa colère en tout temps.
12 Аще не обратитеся, оружие Свое очистит, лук Свой напряже, и уготова и,
Si le méchant ne se convertit pas. Dieu aiguise son épée; Il bande son arc, et il le tient prêt.
13 и в нем уготова сосуды смертныя, стрелы Своя сгараемым содела.
Il prépare contre lui des armes mortelles; Il apprête des flèches enflammées.
14 Се, боле неправдою, зачат болезнь и роди беззаконие:
Voici que le méchant est en travail pour enfanter le crime; Il a conçu l'iniquité, et il enfante le mensonge.
15 ров изры и ископа и, и падет в яму, юже содела.
Il a creusé un trou profond; Mais il tombera dans la fosse qu'il a préparée.
16 Обратится болезнь его на главу его, и на верх его неправда его снидет.
Sa malice retournera sur sa tête; Sa violence retombera sur son front.
17 Исповемся Господеви по правде Его и пою имени Господа Вышняго.
Je glorifierai l'Éternel à cause de sa justice; Je chanterai le nom de l'Éternel, le nom du Très-Haut.

< Псалтирь 7 >