< Псалтирь 60 >

1 В конец, о изменитися хотящих, в столпописание Давиду, в научение: внегда сожже Средоречие Сирийское и Сирию Совалскую, и возвратися Иоав и порази Едома в дебри Солей дванадесять тысящ. Боже, отринул ны еси и низложил еси нас, разгневался еси и ущедрил еси нас.
Au chef de musique. Sur Shushan. Témoignage. Mictam. De David; pour enseigner; quand il fit la guerre contre les Syriens de Naharaïm, et contre les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et frappa les Édomites dans la vallée du Sel, au nombre de 12 000. Ô Dieu! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t’es irrité; ramène-nous.
2 Стрясл еси землю и смутил еси ю: изцели сокрушение ея, яко подвижеся.
Tu as fait trembler la terre, tu l’as fendue: répare ses brèches, car elle chancelle.
3 Показал еси людем Твоим жестокая: напоил еси нас вином умиления.
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as donné à boire un vin d’étourdissement.
4 Дал еси боящымся Тебе знамение, еже убежати от лица лука.
Tu as donné une bannière à ceux qui te craignent, pour la déployer à cause de la vérité, (Sélah)
5 Яко да избавятся возлюбленнии Твои, спаси десницею Твоею и услыши мя.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta droite, et réponds-moi!
6 Бог возглагола во святем Своем: возрадуюся, и разделю Сикиму, и юдоль Жилищ размерю.
Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
7 Мой есть Галаад, и Мой есть Манассий, Ефрем крепость главы Моея, Иуда царь Мой.
Galaad est à moi, et Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
8 Моав коноб упования Моего: на Идумею простру сапог Мой: Мне иноплеменницы покоришася.
Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale. Philistie, pousse des cris de triomphe à mon sujet!
9 Кто введет мя во град ограждения? Или кто наставит мя до Идумеи?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
10 Не Ты ли, Боже, отринувый нас? И не изыдеши, Боже, в силах наших?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
11 Даждь нам помощь от скорби: и суетно спасение человеческо.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
12 О Бозе сотворим силу: и Той уничижит стужающыя нам.
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.

< Псалтирь 60 >