< Притчи Соломона 19 >

1 Лучше есть убог ходяй в простоте своей, неже богатый строптив устны своими и несмыслен.
Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 Идеже несть учения души, несть добро, и иже скор есть ногама, поткнется.
Ubi non est scientia animae, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
3 Неразумие мужа погубляет пути его, и Бога виновна творит в сердцы своем.
Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
4 Богатство прилагает други многи: нищий же и от сущаго друга оставляемь бывает.
Divitiae addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
5 Свидетель лжив без муки не будет: оклеветаяй же неправедно не убежит ея.
Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
6 Мнози угождают лицам царским: всяк же зол бывает в поношение мужеви.
Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
7 Всяк, иже убогаго брата ненавидит, и от содружества далече будет. Мысль благая ведящым ю приближается, муж же мудр обрящет ю. Много творяй зла совершает злобу, а иже раздражает словесы, не спасется.
Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
8 Стяжавый мудрость любит себе, а иже сохраняет разум, обрящет благая.
qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiae inveniet bona.
9 Свидетель лживый не без муки будет, а иже разжизает злобу, погибнет от нея.
Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
10 Не пользует безумному сладость, и аще раб начнет с досаждением обладати.
Non decent stultum deliciae: nec servum dominari principibus.
11 Милостив муж долготерпит, похвала же его превосходит законопреступных.
Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua praetergredi.
12 Царево прещение подобно рыканию львову, и якоже роса злаку, тако тихость его.
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
13 Студ есть отцу сын безумен, и нечисты обеты от мзды блудницы.
Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
14 Дом и имение разделяют отцы чадом: от Господа же сочетавается жена мужеви.
Domus, et divitiae dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
15 Страх содержит мужа женонравна: душа же празднаго взалчет.
Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
16 Иже хранит заповеди, соблюдает свою душу, а нерадяй о своих путех погибнет.
Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
17 Милуяй нища взаим дает Богови, по даянию же его воздастся ему.
Foeneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Наказуй сына твоего, тако бо будет благонадежен: в досаждение же не вземлися душею твоею.
Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
19 Злоумен муж много отщетится: аще же губитель есть, и душу свою приложит.
Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Слушай, сыне, отца твоего наказания, да мудр будеши в последняя твоя.
Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 Многи мысли в сердцы мужа: совет же Господень во век пребывает.
Multae cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
22 Плод мужеви милостыня: лучше же нищь праведный, нежели богат лжив.
Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
23 Страх Господень в живот мужеви: а безстрашный водворится на местех, идеже не наблюдается разум.
Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessimi.
24 Скрываяй в недрех руце свои неправедно ниже ко устом своим принесет я.
Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
25 Губителю раны приемлющу, безумный коварнее будет: аще же обличаеши мужа разумна, уразумеет чувство.
Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 Безчествуяй отца и отреваяй матерь свою срамоту приимет и поношение.
Qui affligit patrem, et fugit matrem, ignominiosus est et infelix.
27 Сын оставляяй хранити наказание отчее поучится словесем злым.
Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiae.
28 Выручаяй отрока несмыслена досаждает оправданию: уста же нечестивых пожрут суд.
Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Уготовляются невоздержным раны, и мучения подобне неразумным.
Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.

< Притчи Соломона 19 >