< Псалми 50 >

1 Бог над боговима, Господ, говори и дозива земљу од истока сунчаног до запада.
Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
2 Са Сиона, који је врх красоте, јавља се Бог.
Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
3 Иде Бог наш, и не ћути; пред Њим је огањ који прождире, око Њега је бура велика.
Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
4 Дозива небо одозго и земљу, да суди народу свом:
Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
5 "Скупите ми свеце моје, који су учинили са мном завет на жртви."
“Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
6 (И небеса огласише правду Његову, јер је тај судија Бог.)
Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
7 Слушај, народе мој, шта ћу ти казати, Израиљу, шта ћу ти јавити. Ја сам Бог, Бог твој.
“Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
8 Нећу те за жртве твоје карати; твоје жртве паљенице свагда су преда мном.
No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
9 Не треба ми узимати телета из дома твог, ни јарића из торова твојих.
No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
10 Јер је моје све горско зверје, и стока по планинама на хиљаде.
porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
11 Знам све птице по горама, и красота пољска преда мном је.
Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
12 Да огладним, не бих теби рекао, јер је моја васиљена и све што је у њој.
Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
13 Зар ја једем месо волујско, или крв јарећу пијем?
¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
14 Принеси Богу хвалу на жртву, и извршуј Вишњему завете своје.
Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
15 Призови ме у невољи својој, избавићу те, и ти ме прослави.
y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
16 А безбожнику рече Бог: Зашто казујеш уредбе моје и носиш завет мој у устима својим?
Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
17 А сам мрзиш на науку, и речи моје бацаш за леђа.
Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
18 Кад видиш лупежа, пристајеш с њим, и с прељубочинцима имаш део.
Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
19 Уста си своја пустио да говоре зло, и језик твој плете преваре.
Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
20 Седиш и говориш на брата свог, сина матере своје опадаш.
Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
21 Ти си то чинио, ја ћутах, а ти помисли да сам ја као ти. Обличићу те, метнућу ти пред очи грехе твоје.
Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
22 Разумејте ово који заборављате Бога! Иначе ћу зграбити, па неће нико избавити.
Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
23 Онај мене поштује који приноси хвалу на жртву и који је путем на опазу. Ја ћу му показати спасење Божије.
Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.

< Псалми 50 >