< Псалми 25 >

1 К Теби, Господе, подижем душу своју.
Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
2 Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
3 И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
4 Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
5 Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
6 Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
7 Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
8 Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
9 Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
10 Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
11 Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
12 Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
13 Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
14 Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
15 Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
16 Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
17 Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
18 Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
19 Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
20 Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
21 Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
22 Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.
Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!

< Псалми 25 >