< Књига о Јову 5 >

1 Зови; хоће ли ти се ко одазвати? И коме ћеш се између светих обратити?
“Mee waami, namni deebii siif kennu jiraa? Qulqulloota keessaas ati gara isa kamiitti gorta?
2 Доиста безумног убија гнев, и лудог усмрћује срдња.
Nama gowwaa aariitu ajjeesa; raatuus hinaaffaatu galaafata.
3 Ја видех безумника где се укоренио; али одмах проклех стан његов.
Namni gowwaan hidda isaa gad fageeffatee nan arge; manni isaa garuu yoosuma abaarame.
4 Синови су његови далеко од спасења и сатиру се на вратима а нема ко да избави.
Ijoolleen isaa nagaa hin qaban; isaan karra duratti burkutaaʼan; namni isaan oolchus hin jiru.
5 Летину његову једе гладни и испред трња купи је, и лупеж ждере благо њихово.
Namni beelaʼe midhaan isaa qoraattii keessaa iyyuu fuudhee nyaata; inni dheebotes qabeenya isaa hawwa.
6 Јер мука не излази из праха нити невоља из земље ниче.
Rakkinni biyyoo keessaa hin burquutii; dhiphinnis lafa keessaa hin biqilu.
7 Него се човек рађа на невољу, као што искре из угљевља узлећу у вис.
Akkuma qaanqeen ibiddaa ol facaʼu namni rakkinaaf dhalata.
8 Али ја бих Бога тражио, и пред Бога бих изнео ствар своју,
“Garuu utuu ana taʼee Waaqa nan barbaaddadha; dhimma koos fuula isaa duratti nan dhiʼeeffadhan ture.
9 Који чини ствари велике и неиспитиве, дивне, којима нема броја;
Inni dinqiiwwan qoranii bira gaʼuu hin dandeenye, hojiiwwan dinqisiisoo lakkaaʼamuu hin dandeenye hojjeta.
10 Који спушта дажд на земљу и шаље воду на поља;
Inni bokkaadhaan lafa ni quubsa; lafa qotiisaas bishaan ni obaasa.
11 Који подиже понижене, и жалосне узвишује к спасењу;
Warra gad qabaman ol baasa; warra gaddanis iddoo nagaatti ol kaasa.
12 Који расипа мисли лукавих да руке њихове не сврше ништа;
Akka hojiin harka isaanii hin milkoofneef, inni karoora jalʼootaa ni fashaleessa.
13 Који хвата мудре у њиховом лукавству, и намеру опаких обара;
Inni ogeeyyii haxxummaa isaaniitiin qaba; malli jalʼootaa immoo dafee ni bada.
14 Дању наилазе на мрак, и у подне пипају као по ноћи.
Guyyaan dukkana isaanitti taʼa; guyyaa saafaas akka nama dukkana keessa jiruu qaqqabannaadhaan deemu.
15 Он избавља убогог од мача, од уста њихових и од руке силног.
Inni nama rakkataa goraadee afaan isaanii jalaa, harka nama jabaa jalaas ni baasa.
16 Тако има надања сиромаху, а злоћа затискује уста своја.
Kanaafuu hiyyeessi abdii qaba; jalʼinnis afaan isaa ni cufata.
17 Гле, благо човеку кога Бог кара; и зато не одбацуј карање Свемогућег.
“Namni Waaqni adabu eebbifamaa dha; kanaafuu ati adabbii Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu hin tuffatin.
18 Јер Он задаје ране, и завија; Он удара, и руке Његове исцељују.
Inni ni madeessa; ni fayyisas; inni ni cabsa; harka isaatiinis deebisee ni fayyisa.
19 Из шест невоља избавиће те; ни у седмој неће те се зло дотаћи.
Balaa jaʼa jalaa si baasa; torba keessattis hin miidhamtu.
20 У глади избавиће те од смрти и у рату од мача.
Bara beelaa duʼa jalaa, lola keessattis rukuttaa goraadee jalaa si baasa.
21 Кад језик шиба, бићеш сакривен, нити ћеш се бојати пустоши кад дође.
Ati garaffii arrabaa jalaa ni dhokfamta; yommuu badiisni dhufuttis hin sodaattu.
22 Смејаћеш се пустоши и глади, нити ћеш се бојати зверја земаљског.
Badiisaa fi beelatti ni kolfita; bineensota lafaas hin sodaattu.
23 Јер ћеш с камењем пољским бити у вери, и зверје ће пољско бити у миру с тобом.
Dhagoota bakkee wajjin kakuu galta; bineensonni bosonaas nagaadhaan si wajjin jiraatu.
24 И видећеш да је мир у шатору твом, кућићеш кућу своју и нећеш се преварити.
Dunkaanni kee nagaan akka jiru ni beekta; qabeenya kee ni toʼatta; wanni tokko illee si jalaa hin badu.
25 Видећеш како ће ти се умножити семе твоје, и пород ће твој бити као трава на земљи.
Ijoolleen kee akka baayʼatan, sanyiiwwan kees akkuma marga lafaa akka taʼan ni beekta.
26 Стар ћеш отићи у гроб као што се жито сноси у стог у своје време.
Akkuma bissiin midhaanii yeroo isaatti walitti qabamu sana, atis bara dheeraa jiraattee awwaala seenta.
27 Ето, разгледасмо то, тако је; послушај и разуми.
“Nu waan kana qoranneerra; innis dhugaa dha. Kanaafuu qalbeeffadhu; ofii keetiifis beeki.”

< Књига о Јову 5 >