< К Титу 1 >

1 Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вере избранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию,
Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness,
2 в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен, (aiōnios g166)
in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal; (aiōnios g166)
3 а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, -
but in his own seasons manifested his word in the message, wherewith I was intrusted according to the commandment of God our Saviour;
4 Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего.
to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.
5 Для того я оставил тебя в Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал:
For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge;
6 если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности.
if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.
7 Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец,
For the bishop must be blameless, as God’s steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;
8 но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан,
but given to hospitality, a lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled;
9 держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силен и наставлять в здравом учении и противящихся обличать.
holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able both to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.
10 Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,
For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
11 каковым должно заграждать уста: они развращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти.
whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.
12 Из них же самих один стихотворец сказал: “Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые”.
One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.
13 Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере,
This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
14 не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.
not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.
15 Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть.
To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
16 Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу.
They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

< К Титу 1 >