< Псалтирь 37 >

1 Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
[A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
4 Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
5 Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noon-day.
7 Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
9 ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
11 А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
15 меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honored and exalted have utterly vanished like smoke.
21 Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
31 Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
33 но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
35 Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
38 а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.

< Псалтирь 37 >