< 1-я Паралипоменон 2 >

1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
3 Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
5 Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
法勒斯的儿子是希斯 、哈母勒。
6 Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
8 Сын Ефана: Азария.
以探的儿子是亚撒利雅。
9 Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
10 Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
11 Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
12 Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
13 Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
14 четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
四子拿坦业,五子拉代,
15 шестого - Оцема, седьмого - Давида.
六子阿鲜,七子大卫。
16 Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
17 Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
18 Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
19 И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
20 Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
户珥生乌利;乌利生比撒列。
21 После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
22 Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
23 Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
24 По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
25 Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
26 Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
27 Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
28 Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
29 Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
30 Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
31 Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
32 Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
33 Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
35 Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
36 Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
亚太生拿单;拿单生撒拔;
37 Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
38 Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
39 Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
40 Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
41 Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
42 Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
43 Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
希伯 的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
44 Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
45 Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯·夙之祖。
46 И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
47 Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
48 Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
49 она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
50 Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
51 Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
52 У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
53 Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
54 Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
55 и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。

< 1-я Паралипоменон 2 >