< 1 Coríntios 8 >

1 Ora, no tocante ás coisas sacrificadas aos idolos, sabemos que todos temos sciencia. A sciencia incha, mas o amor edifica.
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
2 E, se alguem cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convem saber.
But if anyone thinks that he knows anything, he does not yet know as he ought to know.
3 Mas, se alguem ama a Deus, esse é conhecido d'elle.
But if anyone loves God, this one is known by him.
4 Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos idolos, sabemos que o idolo nada é no mundo, e que não ha algum outro Deus, senão um só
Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one.
5 Porque, ainda que haja tambem alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como ha muitos deuses e muitos senhores),
For though there are things that are called "gods," whether in the heavens or on earth; as there are many "gods" and many "lords;"
6 Todavia para nós ha um só Deus, o Pae, do qual são todas as coisas, e nós para elle; e um só Senhor, Jesus Christo, pelo qual são todas as coisas, e nós por elle.
yet to us there is one God, the Father, from whom are all things, and we for him; and one Lord, Yeshua Meshikha, through whom are all things, and we live through him.
7 Mas nem em todos ha sciencia; porque alguns até agora comem com consciencia do idolo coisas sacrificadas aos idolos; e a sua consciencia, sendo fraca, fica contaminada.
However, not all have this knowledge. But some, being so accustomed to idols until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
8 Ora o manjar não nos faz agradaveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais, e, se não comemos, nada nos falta.
But food will not commend us to God. For neither, if we do not eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
9 Mas vêde que esse vosso poder não seja d'alguma maneira escandalo para os fracos.
But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.
10 Porque, se alguem te vir a ti, que tens sciencia, assentado á mesa no templo dos idolos, não será a consciencia do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos idolos?
For if someone sees you who have knowledge sitting in an idol's temple, won't his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
11 E pela tua sciencia perecerá o irmão fraco, pelo qual Christo morreu?
And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whom the Meshikha died.
12 Ora, peccando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciencia, peccaes contra Christo.
Thus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Meshikha.
13 Pelo que, se o manjar escandalizar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que meu irmão se não escandalize. (aiōn g165)
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I do not cause my brother to stumble. (aiōn g165)

< 1 Coríntios 8 >