< Psalmów 50 >

1 Psalm Asafa. Bóg nad bogami, PAN, przemówił i wezwał ziemię od wschodu słońca aż do jego zachodu.
En Psalm Assaphs. Herren Gud den mägtige talar, och kallar verldena, ifrå solenes uppgång, allt intill nedergången.
2 Z Syjonu, doskonałego piękna, zajaśniał Bóg.
Af Zion går upp Guds härliga sken.
3 Nasz Bóg przyjdzie i nie będzie milczał; ogień będzie trawił przed nim, a wokół niego powstanie potężna burza.
Vår Gud kommer, och tiger intet. Förtärande eld går för honom, och omkring honom en mägtig storm.
4 Wezwie z góry niebiosa i ziemię, aby sądzić swój lud:
Han kallar himmel och jord, att han skall döma sitt folk.
5 Zgromadźcie mi moich świętych, którzy zawarli ze mną przymierze przez ofiarę.
Församler mig mina heliga, som förbundet mer akta än offer.
6 Wtedy niebiosa ogłoszą jego sprawiedliwość, bo sam Bóg [jest] sędzią. (Sela)
Och himlarna skola förkunna hans rättfärdighet; ty Gud är domaren. (Sela)
7 Słuchaj, mój ludu, a będę mówił; słuchaj, Izraelu, a będę świadczył przeciw tobie: Ja [jestem] Bogiem, twoim Bogiem.
Hör, mitt folk, låt mig tala; Israel, låt mig ibland dig betyga: Jag Gud är din Gud.
8 Nie będę cię ganił za twoje ofiary ani za twoje całopalenia, które są zawsze przede mną.
För ditt offers skull straffar jag dig intet; äro dock dine bränneoffer alltid för mig.
9 Nie przyjmę cielca z twojego domu ani kozłów z twoich zagród.
Jag vill icke taga oxar utu ditt hus, eller bockar utu dine stall;
10 Do mnie bowiem należy wszelkie zwierzę leśne i tysiące bydła na górach.
Ty all djur i skogenom äro mine, och boskapen på bergen, der de vid tusendetal gå.
11 Znam wszelkie ptactwo górskie i moje są zwierzęta polne.
Jag känner alla foglar på bergen, och allahanda djur på markene äro för mig.
12 Gdybym był głodny, nie mówiłbym ci o tym, bo mój [jest] świat i wszystko, co go napełnia.
Om mig hungrade, ville jag intet säga dig deraf; ty jordenes krets är min, och allt det deruti är.
13 Czyż będę jadł mięso wołów albo pił krew kozłów?
Menar du, att jag oxakött äta vill, eller bockablod dricka?
14 Ofiaruj Bogu dziękczynienie i spełnij swoje śluby wobec Najwyższego;
Offra Gudi tackoffer, och betala dem Högsta ditt löfte.
15 I wzywaj mnie w dniu utrapienia; wtedy cię wybawię, a [ty] mnie uwielbisz.
Och åkalla mig i nödene; så vill jag hjelpa dig, så skall du prisa mig.
16 Lecz do niegodziwego Bóg mówi: Po co ogłaszasz moje prawa i masz na ustach moje przymierze;
Men till den ogudaktige säger Gud: Hvi förkunnar du mina rätter, och tager mitt förbund i din mun;
17 Skoro nienawidzisz karności i rzucasz za siebie moje słowa?
Efter du dock hatar tuktan, och kastar min ord bakom dig?
18 Gdy widzisz złodzieja, pochwalasz go, i zadajesz się z cudzołożnikami.
När du ser en tjuf, så löper du med honom, och hafver din del med horkarlar.
19 Pozwalasz swym ustom źle mówić, a twój język knuje podstępy.
Din mun låter du tala det ondt är, och din tunga bedrifver falskhet.
20 Siedzisz i mówisz przeciwko twemu bratu, obmawiasz syna swej matki.
Du sitter och talar emot din broder; dine moders son förtalar du.
21 To czyniłeś, a ja milczałem; sądziłeś, że jestem do ciebie podobny, [ale] będę cię napominał i postawię ci to przed oczy.
Detta gör du, och jag tiger. Det menar du, att jag skulle vara lika som du; men jag skall straffa dig, och sätta dig det under ögonen.
22 Zrozumcie to teraz wy, którzy zapominacie o Bogu, bym [was] nie rozszarpał, a nie byłoby [nikogo], kto [by] was ocalił.
Märker dock det, I som Gud förgäten, att jag icke en gång bortrycker, och är så ingen förlösare mer.
23 Kto [mi] ofiaruje chwałę, ten oddaje mi cześć; a temu, kto chodzi [prostą] drogą, ukażę Boże zbawienie.
Den der tack offrar, han prisar mig; och der är vägen, att jag visar honom Guds salighet.

< Psalmów 50 >