< Przysłów 22 >

1 Cenniejsze [jest] dobre imię niż wielkie bogactwa, a przychylność lepsza niż srebro i złoto.
Rykte är kosteligare än stor rikedom; och ynnest bättre än silfver och guld.
2 Bogaty i ubogi spotykają się, PAN jest stwórcą obydwu.
Rike och fattige måste vara ibland hvarannan; Herren hafver gjort dem alla.
3 Roztropny dostrzega zło i ukrywa się, ale prości idą dalej i ponoszą karę.
Den kloke ser det onda, och tager sig vara; de oförnuftige löpa igenom, och få skada.
4 Owocem pokory i bojaźni PANA jest bogactwo, chwała i życie.
Der man lider i Herrans fruktan, der är rikedom, ära och lif.
5 Ciernie i sidła [są] na drodze przewrotnego; kto strzeże swej duszy, trzyma się z dala od nich.
Spjut och snaror äro på dens vrångas väg; men den som drager sig der långt ifrå, han bevarar sitt lif.
6 Pouczaj dziecko w drodze, którą ma iść, a gdy się zestarzeje, nie odstąpi od niej.
Såsom man vän ett barn, så låter det icke af, då det gammalt varder.
7 Bogaty panuje nad ubogimi, a ten, co pożycza, jest sługą tego, który mu pożycza.
Den rike råder öfver de fattiga, och den som borgar, han är hans träl som lånar.
8 Kto sieje nieprawość, będzie żąć cierpienie, a rózga jego gniewu przepadnie.
Den som orätt sår, han skall uppskära vedermödo, och skall igenom sins ondskos ris förgås.
9 Kto ma dobrotliwe oko, będzie błogosławiony, bo dzieli się swym chlebem z ubogim.
Ett mildt öga varder välsignadt; ty han gifver af sitt bröd dem fattiga.
10 Wyrzuć szydercę, a ustanie spór, owszem, zakończy się kłótnia i zniewaga.
Drif ut bespottaren, så kommer kifvet bort; så vänder igen träta och smälek.
11 Kto kocha czystość serca, tego wdzięk warg sprawi, że król [będzie] jego przyjacielem.
Den som ett trofast hjerta hafver, och täckeliga talar, hans vän är Konungen.
12 Oczy PANA strzegą wiedzy, a on obala słowa przewrotnego.
Herrans ögon bevara godt råd; men föraktarens ord omstörter han.
13 Leniwy mówi: Lew jest na dworze, będę zabity na środku ulicy.
Den late säger: Ett lejon är ute; jag måtte varda dräpen på gatone.
14 Usta obcych [kobiet są] głębokim dołem; wpadnie tam ten, na kogo PAN się gniewa.
Ens skökos mun är en djup grop; dem Herren ogunstig är, han faller deruti.
15 Głupota jest przywiązana do serca dziecka, ale rózga karności wypędzi ją z niego.
Galenskap är i piltens hjerta; men tuktans ris drifver den långt ifrå honom.
16 Kto ciemięży ubogiego, aby przysporzyć sobie [bogactwa, i] kto daje bogatemu, pewnie zubożeje.
Den som den fattiga orätt gör, på det hans gods må mycket varda, han skall ock gifva enom rikom, och fattig varda.
17 Nadstaw ucha i słuchaj słów mędrców, i skłoń swe serce do mojej wiedzy;
Böj din öron, och hör de visas ord, och lägg uppå hjertat mina läro.
18 Bo to miło, jeśli zachowasz je w swoim sercu, będą razem ułożone na wargach.
Ty det skall väl bekomma dig, om du dem när dig behåller; och de skola tillsammans genom din mun väl lyckas.
19 Oznajmiłem to dzisiaj właśnie tobie, abyś pokładał ufność w PANU.
Att ditt hopp skall vara intill Herran, måste jag dig om sådant dagliga förmana.
20 Czy nie napisałem ci znamienitych rzeczy zawierających rady i wiedzę;
Hafver jag icke margfaldeliga skrifvit dig före, med råd och läro;
21 Aby dać ci poznać pewność słów prawdy; abyś umiał odpowiedzieć słowami prawdy tym, którzy do ciebie posyłają?
På det jag skulle visa dig en vissan grund till sanningena, att du måtte kunna rätteliga svara dem som dig sända?
22 Nie okradaj nędzarza, ponieważ jest ubogi, ani nie uciskaj w bramie biednego.
Beröfva icke den fattiga, ändock han fattig är; och undertryck icke den elända i portenom.
23 PAN bowiem będzie bronił ich sprawy i wydrze duszę tym, którzy im wydzierają.
Ty Herren skall handla deras sak, och skall förtrycka deras förtryckare.
24 Nie przyjaźnij się z człowiekiem gniewliwym i nie obcuj z człowiekiem porywczym.
Gif dig icke i sällskap med en vredsam man, och håll dig icke intill en grym man;
25 Byś nie przywykł do jego dróg i nie zastawił sideł na swą duszę.
Att du tilläfventyrs icke lärer hans väg, och får dine själs förargelse.
26 Nie bądź z tych, którzy dają porękę, ani z tych, którzy ręczą za długi;
Var icke när dem som sina hand förpligta, och för skuld i borgan gå.
27 Jeśli nie masz czym zapłacić, dlaczego miałby ktoś zabrać spod ciebie posłanie?
Ty om du icke hafver till att betala, så tager man dina säng bort under dig.
28 Nie przesuwaj dawnej granicy, którą ustalili twoi ojcowie.
För icke tillbaka de förra råmärke, som dine fäder gjort hafva.
29 Widzisz człowieka pilnego w swoich sprawach? On będzie stał przed królami, nie będzie stał przed podłymi.
Ser du en man endigan i sin ärende, han skall stå för Konungenom; och skall icke stå för de oädla.

< Przysłów 22 >