< مکاشفهٔ یوحنا 15 >
و علامت دیگر عظیم و عجیبی درآسمان دیدم، یعنی هفت فرشتهای که هفت بلایی دارند که آخرین هستند، زیرا که به آنها غضب الهی به انجام رسیده است. | ۱ 1 |
ତାର୍ହଃଚେ ମୁୟ୍ଁ ସଃର୍ଗେ ଆରେକ୍ ଗଟେକ୍ ବଃଡେ ବୟଃଙ୍କାର୍ ଚିନ୍ ଦଃକ୍ଲେ, ସାତ୍ଗଟ୍ ଦୁତ୍, ସେମଃନାର୍ ଆତେ ସାତ୍ଗଟ୍ ମଃର୍ଡି, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଇ ମଃର୍ଡିମଃନାର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ସଃରାସଃରି ରିସା ।
و دیدم مثال دریایی از شیشه مخلوط به آتش و کسانی راکه بر وحش و صورت او و عدد اسم او غلبه می یابند، بر دریای شیشه ایستاده و بربطهای خدارا بدست گرفته، | ۲ 2 |
ଆର୍ ମୁୟ୍ଁ ଦଃକ୍ଲେ, ଜଃନ୍କଃରି ଜୟ୍ ମିସ୍ଲା ଗଟେକ୍ କାଚ୍ ସଃମ୍ନ୍ଦ୍, ଆରେକ୍ ଜୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ଜଃତୁ, ତାର୍ ମୁର୍ତି ଆର୍ ତାର୍ ନାଉଁଆର୍ ଲଃମ୍ବର୍ ଉହ୍ରେ ଜିଣି ଆଚ୍ତି, ସେମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ବିଣା ଦଃରି କାଚାର୍ ସଃମ୍ନ୍ଦେ ଟିଆ ଅୟ୍ଆଚ୍ତି ।
سرود موسی بنده خدا و سرودبره را میخوانند و میگویند: «عظیم و عجیب است اعمال توای خداوند خدای قادر مطلق! عدل و حق است راههای توای پادشاه امتها. | ۳ 3 |
ସେମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଦଃଙ୍ଗ୍ଳା ମସା ଆର୍ ମେଣ୍ଡାହିଲାର୍ ଗିତ୍ କୟ୍ କଃଉଁଲାୟ୍, “ଏ ମାପ୍ରୁ, ସଃବ୍କେ ସଃକ୍ତିମାନ୍ ଇସ୍ୱର୍, ତର୍ କାମ୍ ସଃବୁ କଃଡେକ୍ ବଃଡ୍ ଆର୍ କାବା ଅଃଉତାର୍; ଏ ସଃବୁ ଜାତିମଃନାର୍ ରଃଜା, ତର୍ ବାଟ୍ ସଃବୁ ଟିକ୍ ଆର୍ ସଃତ୍ ।
کیست که از تو نترسد، خداوندا و کیست که نام تو را تمجید ننماید؟ زیرا که تو تنها قدوس هستی و جمیع امتها آمده، در حضور توپرستش خواهند کرد، زیرا که احکام تو ظاهرگردیده است. | ۴ 4 |
ଏ ମାପ୍ରୁ, କେ ତକ୍ ନଃଡିରେ? କେ ତର୍ ନାଉଁଏ ଜଃଜ୍ମାନ୍ ଗିତ୍ ନଃକୟ୍ଁ? କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଅଃବ୍କା ତୁୟ୍ହଃକା ପବିତ୍ର; ସଃବୁ ଜାତି ଆସି ତକ୍ ଜୁଆର୍ କଃର୍ତି, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ତର୍ ବିଦି କାମ୍ସଃବୁ ଜାଣା ହଃଳି ଆଚେ ।”
و بعد از این دیدم که قدس خیمه شهادت درآسمان گشوده شد، | ۵ 5 |
ଇତାର୍ହଃଚେ ମୁୟ୍ଁ ଦଃକ୍ଲେ, ସଃର୍ଗେ ରିଲା ସାକି ତୁମାର୍ ମନ୍ଦିରାର୍ ଦୁଆର୍ ଉଗାଳି ଅୟ୍ଲି ।
و هفت فرشتهای که هفت بلا داشتند، کتانی پاک و روشن دربر کرده و کمرایشان به کمربند زرین بسته، بیرون آمدند. | ۶ 6 |
ଆର୍ ମନ୍ଦିରେ ହୁଣି ସାତ୍ଗଟ୍ ମଃର୍ଡି ଦଃର୍ଲା ସାତ୍ଗଟ୍ ଦୁତ୍ ବାରାୟ୍ ଆୟ୍ଲାୟ୍, ସେମଃନ ମଣି ଲାଗିରିଲା ନିର୍ମୁଳ୍ ଆର୍ ଉଜାଳ୍ ମଃସ୍ଣି ବଃସ୍ତର୍ ହିନ୍ଦି ରିଲାୟ୍, ଆରେକ୍ ସେମଃନାର୍ ବୁକେ ସନାର୍ ବୁକ୍ହାଟାର୍ ବାନ୍ଦୁଣ୍ ବାନ୍ଦି ଅୟ୍ରିଲାୟ୍ ।
ویکی از آن چهار حیوان، به آن هفت فرشته، هفت پیاله زرین داد، پر از غضب خدا که تا ابدالاباد زنده است. (aiōn ) | ۷ 7 |
ସେତାକ୍ ଚାରିଜଃତୁ ବିତ୍ରେ ଗଟେକ୍ ଜଃତୁ ସଃବୁବଃଳ୍ ଜିବନ୍ ରେତା ଇସ୍ୱରାର୍ ରିସାୟ୍ ହୁର୍ନ୍ ଅୟ୍ରିଲା ସାତ୍ଗଟ୍ ସନାର୍ କପା ସେ ସାତ୍ଗଟ୍ ଦୁତ୍କେ ଦିଲା । (aiōn )
و قدس از جلال خدا و قوت او پر دودگردید. و تا هفت بلای آن هفت فرشته به انجام نرسید، هیچکس نتوانست به قدس درآید. | ۸ 8 |
ଆର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଜଃଜ୍ମାନ୍ ଆର୍ ସଃକ୍ତିର୍ ଦୁଆଁୟ୍ ମନ୍ଦିର୍ ହୁର୍ନ୍ ଅୟ୍ଲି, ସାତ୍ଗଟ୍ ଦୁତ୍ମଃନାର୍ ସାତ୍ଗଟ୍ ମଃର୍ଡି ନଃସେର୍ତା ହଃତେକ୍ କେ ହେଁ ମନ୍ଦିରେ ହୁରୁ ନଃହାୟ୍ଲାୟ୍ ।