< مزامیر 33 >

ای صالحان در خداوند شادی نمایید، زیرا که تسبیح خواندن راستان رامی شاید. ۱ 1
Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
خداوند را بربط حمد بگویید. با عودده تار او را سرود بخوانید. ۲ 2
Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
سرودی تازه برای اوبسرایید. نیکو بنوازید با آهنگ بلند. ۳ 3
Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
زیرا کلام خداوند مستقیم است و جمیع کارهای او با امانت است. ۴ 4
For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
عدالت و انصاف را دوست می‌دارد. جهان از رحمت خداوند پر است. ۵ 5
He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
به کلام خداوند آسمانها ساخته شد و کل جنود آنها به نفخه دهان او. ۶ 6
By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
آبهای دریا را مثل توده جمع می‌کند و لجه‌ها را در خزانه‌ها ذخیره می‌نماید. ۷ 7
He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
تمامی اهل زمین از خداوند بترسند. جمیع سکنه ربع مسکون از او بترسند. ۸ 8
Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
زیرا که او گفت و شد. او امر فرمود و قایم گردید. ۹ 9
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
خداوندمشورت امت‌ها را باطل می‌کند. تدبیرهای قبائل را نیست می‌گرداند. ۱۰ 10
Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
مشورت خداوند قائم است تا ابدالاباد. تدابیر قلب او تا دهرالدهور. ۱۱ 11
The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
خوشابحال امتی که یهوه خدای ایشان است وقومی که ایشان را برای میراث خود برگزیده است. ۱۲ 12
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
از آسمان خداوند نظر افکند و جمیع بنی آدم را نگریست. ۱۳ 13
Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
از مکان سکونت خویش نظر می‌افکند، برجمیع ساکنان جهان. ۱۴ 14
From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
او که دلهای ایشان را جمیع سرشته است و اعمال ایشان را درک نموده است. ۱۵ 15
He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
پادشاه به زیادتی لشکر خلاص نخواهد شد و جبار به بسیاری قوت رهایی نخواهد یافت. ۱۶ 16
No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
اسب به جهت استخلاص باطل است و به شدت قوت خودکسی را رهایی نخواهد داد. ۱۷ 17
A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
اینک چشم خداوند بر آنانی است که از او می‌ترسند، برآنانی که انتظار رحمت او را می‌کشند. ۱۸ 18
See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
تاجان ایشان را از موت رهایی بخشد و ایشان رادر قحط زنده نگاه دارد. ۱۹ 19
to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
جان ما منتظرخداوند می‌باشد. او اعانت و سپر ما است. ۲۰ 20
We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
زیرا که دل ما در او شادی می‌کند و در نام قدوس او توکل می‌داریم. ۲۱ 21
Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
‌ای خداوندرحمت تو بر ما باد. چنانکه امیدوار توبوده‌ایم. ۲۲ 22
Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.

< مزامیر 33 >