< Salmenes 7 >

1 Ein siggajon av David, som han song for Herren på grunn av benjaminiten Kus’ ord. Herre, min Gud! Eg flyr til deg; frels meg frå alle mine forfylgjarar og berga meg,
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова. Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
2 so han ikkje som ei løva skal riva ut mi sjæl, riva sund, og ingen som bergar!
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
3 Herre, min Gud! Dersom eg hev gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
4 dersom eg hev gjort vondt imot den som heldt fred med meg, og plundra den som trengde meg utan orsak:
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -
5 so lat fienden forfylgja mi sjæl og nå henne og trøda ned mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! (Sela)
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
6 Statt upp, Herre, i din vreide! reis deg upp imot ofsen hjå deim som trengjer meg, og vakna upp til hjelp for meg, du som hev påbode dom!
Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -
7 Og lat ei samling av folkeslag standa rundt ikring deg, og far upp att yver deim til det høge!
сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
8 Herren held dom yver folki. Døm meg, Herre, etter mi rettferd og etter den uskyld som er hjå meg!
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
9 Lat då vondskapen hjå dei ugudlege få ende, og styrk den rettferdige! For du er den som prøver hjarto og nyro, ein rettferdig Gud.
Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
10 Min skjold er hjå Gud, han frelser deim som er trugne i hjarta.
Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
11 Gud er ein rettferdig domar, og ein Gud som harmast kvar dag.
Бог - судия праведный, и Бог - всякий день строго взыскивающий,
12 So framt ein ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd; sin boge hev han spent og gjort ferdig
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
13 og stelt til banevåpn til rettes imot honom; sine piler gjer han brennande.
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
14 Sjå, han skal til å føda misgjerning; han gjeng med ulukka og føder lygn.
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
15 Ei grav hev han grave og hola ut; men han fell i den greft som han gjorde.
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
16 Den ulukka han gjer, kjem att yver hans hovud, og yver hans kvervel fell hans valdsverk ned.
злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.
17 Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.
Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.

< Salmenes 7 >