< Salmenes 9 >

1 Til songmeisteren, etter Mut-labben; ein salme av David. Eg vil lova Herren av alt mitt hjarta, eg vil fortelja um alle dine under.
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2 Eg vil gleda og fagna meg i deg, eg vil lovsyngja ditt namn, du Høgste!
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3 av di mine fiendar vik attende, dei snåvar og gjeng til grunnar for ditt andlit.
Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4 For du hev ført fram min rett og mi sak, du hev sett deg på domstolen som rettferdig domar.
ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
5 Du hev aga heidningarne, øydt ut dei ugudlege, stroke ut deira namn æveleg og alltid.
Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6 Fienden er all lagd i øyde til æveleg tid, byarne hev du støytt ned til grunns, deira minne, det hev døytt ut.
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7 Men Herren sit som konge til æveleg tid, han hev sett upp sin stol til doms,
Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8 og han dømer jordriket med rettferd, segjer dom yver folkeslag med rettvisa.
и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9 Og Herren er ei borg for den nedtyngde, ei borg i dei tider han er i trengd.
И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10 Og dei som kjenner ditt namn, set si lit til deg; for du forlet ikkje deim som søkjer deg, Herre!
и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11 Syng lovsong til Herren som bur på Sion! forkynn millom folki hans store gjerningar!
Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12 For han som hemner blod, kjem deim i hug, han gløymer ikkje ropet frå dei arme.
ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13 Ver meg nådig, Herre! Sjå kva eg må lida av deim som meg hatar, du som lyfter meg upp frå daudens portar,
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14 so eg kann forkynna all din pris, i portarne åt Sions dotter fagna meg i di frelsa.
чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15 Heidningarne er sokne i den grav som dei grov; deira fot er fanga i det garnet dei løynde.
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16 Herren hev gjort seg kjend, han hev halde dom; han fangar den ugudlege i det verk hans eigne hender gjorde. (Higgajon, Sela)
Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17 Dei ugudlege skal fara burt til helheimen, alle heidningar som gløymer Gud. (Sheol h7585)
Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol h7585)
18 For den fatige vert ikkje gløymd for alltid, dei arme folks von ikkje spillt i all æva.
Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19 Statt upp, Herre, lat ikkje menneskje få magt, lat heidningarne verta dømde for di åsyn!
Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20 Set rædsla i deim, Herre! Lat heidningarne kjenna at dei er menneskje! (Sela)
Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.

< Salmenes 9 >