< Salmenes 91 >

1 Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Siasinoman nga agnaed iti salinong ti Kangangatoan ket agtalinaed iti aniniwan ti Mannakabalin-amin.
2 han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
Ibagakto kenni Yahweh, “Isuna ti salinong ken pagkamangak, Diosko a pagtalkak.”
3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Ta ispalennakanto manipud iti silo ti mangnganup ken manipud iti makapatay a didigra.
4 Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Sallukobannakanto kadagiti payakna ken makasarakkanto ti pagkamangan kadagiti salinong ti payakna. Ti kinamalekna ket kalasag ken salaknib.
5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
Saankanto a mabuteng iti mangbutbuteng iti rabii, wenno iti sumiag a pana iti aldaw,
6 for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
wenno iti didigra nga agraraira iti kasipngetan, wenno ti sakit a dumteng iti tengnga ti aldaw.
7 Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
Sangaribu ti mabalin a matuang iti sikigam ken sangapulo a ribu iti makannawan nga imam, ngem saandakanto a maan-ano.
8 Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Mapaliiwmonto laeng ken makitamto ti pannusa dagiti nadangkes.
9 For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
Ta ni Yahweh ti salinongko. Pagbalinem met a salinongmo ti Kangangatoan.
10 intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
Awanto ti dakes a makauna kenka; awanto ti panagsagaba a makaasideg iti pagtaengam.
11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
Ta iturongnanto dagiti anghelesna a mangsalaknib kenka, a mangaywan kenka iti sadinoman a papanam.
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
Itag-aydakanto kadagiti imada tapno saanka a maikaglis ket matnag iti bato.
13 På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Iridismonto dagti leon ken dagiti nagita nga uleg; ibaddekmonto dagiti urbon a leon ken dagiti uleg.
14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
Gapu ta ipangpangrunanak, tulongakto isuna. Salaknibakto isuna gapu ta napudno isuna kaniak.
15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
Inton umawag kaniak, sungbatakto isuna. Addaakto kenkuana iti pannakariribukna; itedkonto kenkuana ti balligi ken padayawakto isuna.
16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Pennekekto isuna iti atiddog a panagbiag ken ipakitakto kenkuana ti panangisalakanko.

< Salmenes 91 >