< Salmenes 76 >

1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔde sanku na ɛto. Asaf dwom. Onyankopɔn din ahyeta wɔ Yuda; ne din so wɔ Israel.
2 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Ne ntamadan si Salem, ne tenabea wɔ Sion.
3 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
Ɛhɔ na obubuu mmemma a ɛpa gya, nkatabo ne afoa, akode nyinaa mu.
4 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Wo ho hann no hyerɛn, na woso sen mmepɔw a mmoadoma ahyɛ mu ma no.
5 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Mmarima akokodurufo deda hɔ a wɔagye wɔn ho nneɛma, wɔadeda awufo nna; na akofo no mu baako mpo ntumi mma ne nsa so.
6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Yakob Nyankopɔn, wokaa wɔn anim no apɔnkɔ no ne nteaseɛnam no adeda dinn.
7 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Wo nko ara na ɛsɛ sɛ wosuro wo. Sɛ wo bo fuw a hena na obetumi agyina wʼanim?
8 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Wubuu atɛn fii ɔsoro, asase suroe, na ɛyɛɛ komm,
9 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
bere a wo, Onyankopɔn, sɔre buu atɛn, de gyee amanehunufo wɔ asase no so no.
10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Ampa ara wʼabufuwhyew a etia nnipa no de ayeyi brɛ wo, na wɔn a wotumi gyina ano no nya kɔkɔbɔ.
11 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
Monhyɛ Awurade mo Nyankopɔn no bɔ na munni so; momma nsase a atwa ne ho ahyia mfa ayɛyɛde mmrɛ Ɔbaako a ɛsɛ sɛ wosuro no no.
12 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Ɔbrɛ sodifonom honhom ase; na asase so ahemfo suro no.

< Salmenes 76 >