< Salomos Ordsprog 12 >

1 Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
Orang yang cinta kepada pengetahuan senang mendapat teguran; tapi orang yang tidak suka ditegur adalah orang dungu.
2 Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
Orang baik disenangi TUHAN, tapi orang yang merancangkan kejahatan akan menerima hukuman.
3 Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
Tak ada seorang pun yang dapat tetap jaya oleh kejahatan; tapi orang yang jujur tetap kukuh, tak tergoyahkan.
4 En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
Istri yang baik adalah kebanggaan dan kebahagiaan suaminya, istri yang membuat suaminya malu adalah bagaikan penyakit tulang yang menggerogoti.
5 De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Orang jujur memikirkan hal-hal yang baik; orang jahat merencanakan tipu daya.
6 De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
Kata-kata orang jahat mematikan; kata-kata orang jujur menyelamatkan.
7 De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Orang jahat akan jatuh dan binasa tanpa bekas; tapi orang baik akan tetap teguh turun-temurun.
8 En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
Orang dipuji sesuai dengan kebijaksanaannya; orang dihina sesuai dengan kedunguannya.
9 Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
Lebih baik menjadi rakyat kecil yang mempunyai pekerjaan, daripada berlagak orang besar padahal kekurangan makanan.
10 Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Orang baik memperhatikan ternaknya; tapi orang jahat menyiksanya.
11 Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Petani yang bekerja keras mempunyai banyak makanan, tapi orang yang menghabiskan waktunya untuk hal yang tak berguna adalah orang bodoh.
12 Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
Orang jahat ingin mendapat keuntungan dari orang durhaka; orang baik bagaikan pohon yang berbuah.
13 I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
Orang jahat terjerat oleh kata-kata buruk yang diucapkannya; orang baik luput dari kesukaran.
14 Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
Setiap orang mendapat ganjaran sesuai dengan kata-kata dan perbuatannya; masing-masing diberi upah yang setimpal.
15 Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
Orang dungu merasa dirinya tak pernah salah, tapi orang bijaksana suka mendengarkan nasihat.
16 Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
Kalau orang bodoh tersinggung, saat itu juga ia menyatakan sakit hatinya; tapi orang bijaksana tidak peduli bila dicela.
17 Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Dengan mengatakan yang benar, orang menegakkan keadilan; dengan berdusta, orang mendatangkan ketidakadilan.
18 Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
Omongan yang sembarangan dapat melukai hati seperti tusukan pedang; kata-kata bijaksana bagaikan obat yang menyembuhkan.
19 Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
Dusta akan terbongkar dalam sekejap mata, tapi kata-kata benar akan tetap sepanjang masa.
20 Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
Orang yang merencanakan kejahatan suka akan ketidakadilan; orang yang mengusahakan kebaikan akan bahagia.
21 Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Orang baik tak akan kena musibah; orang jahat akan selalu kena susah.
22 Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
TUHAN benci kepada pendusta; tapi Ia senang dengan orang yang jujur.
23 Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
Orang bijaksana tidak menonjolkan pengetahuannya; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
24 Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
Kerja keras membuat orang berkuasa; kemalasan memaksa orang menjadi hamba.
25 Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
Rasa khawatir mematahkan semangat, tetapi kata-kata ramah membesarkan hati.
26 Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
Orang baik lebih beruntung dari tetangganya; orang jahat sesat karena kejahatannya.
27 Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
Dengan bermalas-malas takkan tercapai yang diidamkan; dengan bekerja keras orang mendapat kekayaan.
28 På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.
Orang yang mengikuti jalan yang benar akan hidup bahagia; orang yang mengikuti jalan yang jahat menuju kepada maut.

< Salomos Ordsprog 12 >