< Salomos Ordsprog 13 >

1 En vis sønn hører på sin fars tilrettevisning, men en spotter hører ikke på irettesettelse.
Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
2 Av sin munns frukt nyter en mann godt, men de troløses hu står til vold.
Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
3 Den som vokter sin munn, bevarer sitt liv; den som lukker sine leber vidt op, ham blir det til ulykke.
Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
4 Den late attrår og får intet, men de flittige næres rikelig.
Si malas banyak keinginan tapi tak satu pun yang dicapainya; orang yang bekerja keras mendapat segala yang diinginkannya.
5 Den rettferdige hater løgnaktige ord, men den ugudelige gjør det som ondt og skammelig er.
Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela.
6 Rettferdighet verner den som lever ustraffelig, men ugudelighet feller den som gjør synd.
Kejujuran melindungi orang yang hidup lurus; kejahatan menghancurkan orang yang berdosa.
7 Den ene ter sig som en rik mann og har dog slett ingen ting, og den andre ter sig som en fattig mann og har dog meget gods.
Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
8 En manns rikdom er løsepenger for hans liv, men den fattige er det ingen som truer.
Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman; orang miskin bebas dari ancaman.
9 De rettferdiges lys skinner lystig, men de ugudeliges lampe slukner.
Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam.
10 Ved overmot voldes bare trette, men hos dem som lar sig råde, er visdom.
Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran.
11 Lett vunnet rikdom minker, men den som samler litt efter litt, øker sitt gods.
Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
12 Langvarig venting gjør hjertet sykt, men et opfylt ønske er et livsens tre.
Kalau harapan tidak dipenuhi, batin merana; kalau keinginan terkabul, hati bahagia.
13 Den som forakter ordet, ødelegger sig selv; men den som frykter budet, han får lønn.
Orang yang meremehkan ajaran TUHAN, mencelakakan dirinya; orang yang taat kepada hukum Allah akan mendapat upahnya.
14 Den vises lære er en livsens kilde, ved den slipper en fra dødens snarer.
Ajaran orang bijaksana bagaikan sumber kebahagiaan; bila ada ancaman, ajaran itu menyelamatkan.
15 Ved god forstand vinner en menneskenes yndest, men de troløses vei er hård.
Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
16 Hver den som er klok, går frem med forstand, men en dåre utbreder dårskap.
Orang bijaksana berpikir dahulu sebelum bertindak; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
17 Et ugudelig sendebud faller i ulykke, men et trofast bud er lægedom.
Utusan yang tak becus mendatangkan celaka; utusan yang dapat dipercaya menjamin keberhasilan.
18 Armod og skam får den som ikke vil vite av tukt; men den som akter på refselse, blir æret.
Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
19 Opfylt ønske er søtt for sjelen, men å holde sig fra det onde er en vederstyggelighet for dårer.
Alangkah baiknya mendapat apa yang diinginkan! Orang bodoh tak mau berpaling dari kejahatan.
20 Søk omgang med de vise, og du skal bli vis; men dårers venn går det ille.
Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka.
21 Ulykke forfølger syndere, men rettferdige lønnes med godt.
Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.
22 Den gode efterlater arv til barnebarn, men synderens gods er gjemt til den rettferdige.
Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya.
23 De fattiges nyland gir meget føde; men mangen rykkes bort fordi han ikke gjør det som rett er.
Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan.
24 Den som sparer sitt ris, hater sin sønn; men den som elsker ham, tukter ham tidlig.
Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
25 Den rettferdige eter så han blir mett, men de ugudeliges buk blir tom.
Orang yang baik selalu berkecukupan, tetapi orang jahat selalu kekurangan.

< Salomos Ordsprog 13 >