< Jobs 13 >

1 Se, alt sammen har mitt øie sett, mitt øre hørt og merket sig.
Khenah, hae hmuennawk hae ka mik mah hnuk boeh; ka naa mah thaih moe, panoek boeh.
2 Det I vet, vet også jeg; jeg står ikke tilbake for eder.
Na panoek ih hmuen to, ka panoek toeng; nang pongah ka hnaem kue ai.
3 Men jeg vil tale til den Allmektige, og jeg har lyst til å rettferdiggjøre mig for Gud.
Toe Thacak Sithaw khaeah ka thuih moe, Sithaw hoi angaek hanah ka koeh.
4 Men I spinner løgn sammen, I er alle dårlige læger.
Toe nangcae loe amsawnlok thui kami, tidoeh avang ai siboi ah ni na oh o.
5 Gid I vilde tie stille! Det skulde bli regnet eder til visdom.
Lok apae ai ah na oh o duem nahaeloe, nangmacae palunghahaih ah om tih.
6 Hør nu på min tilrettevisning og merk på refselsene fra mine leber!
Ka thuih han ih lok to tahngai oh loe, pahni hoiah ka thuih han ih lok hae tahngai oh.
7 Vil I tale urett til forsvar for Gud, og vil I til hans forsvar tale svik?
Sithaw kasae na thuih o han maw? Anih to na ling o han maw?
8 Vil I ta hans parti, eller vil I være sakførere for Gud?
Anih mikhmai maw na khet o han? Sithaw han lok na aek pae o han maw?
9 Vil det gå eder godt når han ransaker eder, eller vil I narre ham, som en narrer et menneske?
Anih mah ang khet o naah hoih, tiah thui tih maw? Kami aling baktiah Sithaw to aling thai maw?
10 Han vil tukte eder, om I i lønndom tar parti for ham.
Tamquta hoi mikhmai na khet o nahaeloe, anih mah na thuitaek o tih.
11 Vil ikke hans høihet forferde eder, og redselen for ham falle over eder?
A lensawkhaih loe nang han zitthok ai maw? Anih zit thohhaih na nuiah krah mak ai maw?
12 Eders tankesprog er askesprog; eders skanser blir til skanser av ler.
Nangcae panoek thaihaih loe maiphu baktiah ni oh, nangcae abuephaih ahmuen doeh long hoiah sak ih abuephaih ah ni oh.
13 Ti, la mig være, så jeg kan tale, så får det komme over mig hvad det vil!
Anghngai o duem ah, lok ka thuih han vop; to pacoengah kawbaktih hmuen doeh ka nuiah pha nasoe.
14 Hvorfor skulde jeg bære mitt kjøtt mellem mine tenner? Jeg vil legge mitt liv i min hånd.
Toe kai loe ka ngan hae kaek moe, ka hinghaih hae ban hoi ka sin han.
15 Se, han vil drepe mig - jeg venter på ham; jeg vil bare rettferdiggjøre mine veier for hans åsyn.
Anih mah kai na hum cadoeh, a nuiah oephaih ka tawn vop tih; a hmaa ah zae loihhaih lok to ka thuih han vop.
16 Også det skal bli mig til frelse; for ingen gudløs kommer for hans åsyn.
Anih loe kai pahlonghaih ah om tih; amoek kaminawk loe a hmaa ah angzo o mak ai.
17 Hør da nøie på mitt ord og la min forklaring trenge inn i eders ører!
Ka lok hae palung tang hoi tahngai oh; ka thuih ih lok hae naa patueng oh.
18 Se, jeg har saken i orden; jeg vet jeg skal få rett.
Khenah, vaihi kaimah kawng taphong hanah ka oh coek, ka zaehaih loih tih boeh, tiah ka panoek.
19 Hvem er den som vil gå i rette med mig? Ja, da vil jeg tie og opgi ånden.
Mi mah maw kai hae zaehaih net tang tih? To tiah zaehaih na net nahaeloe, lok apae ai ah kang hngai duem moe, ka duek halat han boeh.
20 Bare to ting må du ikke gjøre mot mig, da skal jeg ikke skjule mig for ditt åsyn:
Hmuen hnetto khue ni kang hnik; nang paek nahaeloe na hmaa hoiah kang hawk ving mak ai.
21 Ta din hånd bort fra mig, og la ikke dine redsler forferde mig!
Kai khae hoi na ban to azuk ving ah, na zitthohhaih hoiah na pazih hmah.
22 Så kall da, og jeg skal svare; eller la mig tale, og svar du mig!
To pacoengah na kawk ah, kang pathim han; to tih ai boeh loe kai ka thuih hmaloe han, to pacoengah nang mah pathim ah.
23 Hvor mange misgjerninger og synder har jeg? La mig få vite min brøde og min synd!
Ka sakpazaehaih hoi zaehaih nazetto maw oh? Ka sakpazaehaih hoi ka zaehaih to na patuek ah.
24 Hvorfor skjuler du ditt åsyn og holder mig for din fiende?
Tipongah mikhmai na hawk moe, na misa ah nang suek loe?
25 Vil du skremme et bortblåst blad og forfølge det tørre strå? -
Takhi mah hmuh ih thingqam to na zit maw? Kangqo thingqam to na patom han maw?
26 siden du idømmer mig så hårde lidelser og lar mig arve min ungdoms misgjerninger
Kakhaa parai ka zaehaih to na pakuem moe, thendoeng nathuem ah ka sak ih zaehaih atho to vaihi kai han nang tongsak boeh.
27 og setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier og drar en ring om mine fotsåler,
Ka khok ah thlong nang thuk moe, ka caehhaih loklamnawk boih to na khet; ka cawh ih khokkong doeh na parui boih.
28 og dette gjør du mot en som tæres bort som makk-ett tre, som et klædebon møllet har ett.
To tiah raihaih tongh kami loe, kaqong hmuen baktih, karaa mah caak ih laihaw kaprawn baktiah, thazok moe, anghmat zuep boeh.

< Jobs 13 >