< Amahubo 8 >

1 Nkosi, Nkosi yethu, lilenkazimulo kangakanani ibizo lakho emhlabeni wonke! Omise ubukhosi bakho ngaphezu kwamazulu.
В конец, о точилех, Псалом Давиду. Господи Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли, яко взятся великолепие Твое превыше небес.
2 Emlonyeni wezingane lowabamunyayo umisile amandla ngenxa yezitha zakho, ukuze uthulise isitha lomphindiseli.
Из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу, враг Твоих ради, еже разрушити врага и местника.
3 Lapho ngikhangela amazulu akho, umsebenzi weminwe yakho, inyanga lenkanyezi owazimisayo,
Яко узрю небеса, дела перст Твоих, луну и звезды, яже Ты основал еси:
4 uyini umuntu ukuthi umkhumbule, lendodana yomuntu ukuthi uyihambele?
что есть человек, яко помниши его? Или сын человечь, яко посещаеши его?
5 Kanti wamenza waba ngaphansi kancinyane kulengilosi, wamethwesa umqhele wobukhosi lodumo.
Умалил еси его малым чим от Ангел, славою и честию венчал еси его:
6 Wamenza wabusa phezu kwemisebenzi yezandla zakho, konke wakubeka ngaphansi kwenyawo zakhe,
и поставил еси его над делы руку Твоею, вся покорил еси под нозе его:
7 izimvu lenkabi zonke, kanye lezinyamazana zeganga,
овцы и волы вся, еще же и скоты польския,
8 inyoni zamazulu, lezinhlanzi zolwandle, okudlula ezindleleni zenlwandle.
птицы небесныя и рыбы морския, преходящыя стези морския.
9 Nkosi, Nkosi yethu, lilenkazimulo kangakani ibizo lakho emhlabeni wonke!
Господи Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли.

< Amahubo 8 >