< Amahubo 119 >

1 Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba emlayweni weNkosi.
Blago onima kojima je put èist, koji hode u zakonu Gospodnjem.
2 Babusisiwe abagcina izifakazelo zayo, abayidinga ngenhliziyo yonke.
Blago onima koji èuvaju otkrivenja njegova, svijem srcem traže ga;
3 Njalo kabenzi okubi, bahamba endleleni zayo.
Koji ne èine bezakonja, hode putovima njegovijem!
4 Wena usulayile ukugcina ngokukhuthala imithetho yakho.
Ti si dao zapovijesti svoje, da se èuvaju dobro.
5 Kungathi izindlela zami zingaqondiswa ukugcina izimiso zakho!
Kad bi putovi moji bili upravljeni da èuvam naredbe tvoje!
6 Khona ngingayikuyangeka, lapho nginanzelela yonke imithetho yakho.
Onda se ne bih postidio, pazeæi na zapovijesti tvoje;
7 Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
Hvalio bih te s pravijem srcem, uèeæi se pravednijem zakonima tvojim.
8 Ngizagcina izimiso zakho. Ungangitshiyi ngokupheleleyo.
Èuvaæu naredbe tvoje, nemoj me ostaviti sasvijem.
9 Ijaha lingayihlanza ngani indlela yalo? Ngokuqaphela njengokwelizwi lakho.
Kako æe mladiæ oèistiti put svoj? Vladajuæi se po tvojim rijeèima.
10 Ngikudingile ngenhliziyo yami yonke; ungangiphambuli emithethweni yakho.
Svijem srcem svojim tražim tebe, ne daj mi da zaðem od zapovijesti tvojih.
11 Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami, ukuze ngingoni kuwe.
U srce svoje zatvorio sam rijeè tvoju, da ti ne griješim.
12 Kawubongwe wena, Nkosi; ungifundise izimiso zakho.
Blagosloven si, Gospode! nauèi me naredbama svojim.
13 Ngezindebe zami ngilandisile zonke izahlulelo zomlomo wakho.
Ustima svojim javljam sve sudove usta tvojih.
14 Ngithokozile ngendlela yezifakazelo zakho njengaphezu kwenotho yonke.
Na putu otkrivenja tvojih radujem se kao za veliko bogatstvo.
15 Ngizazindla ngemithetho yakho, ngikhangele ezindleleni zakho.
O zapovijestima tvojim razmišljam, i pazim na putove tvoje.
16 Ngizazithokozisa ngezimiso zakho; kangiyikukhohlwa ilizwi lakho.
Naredbama tvojim tješim se, ne zaboravljam rijeèi tvoje.
17 Iphathe kuhle inceku yakho, ukuze ngiphile ngigcine ilizwi lakho.
Uèini milost sluzi svojemu, da bih živio i èuvao rijeè tvoju.
18 Vula amehlo ami ukuze ngibone izimangaliso ezivela emlayweni wakho.
Otvori oèi moje, da bih vidio èudesa zakona tvojega;
19 Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imithetho yakho.
Gost sam na zemlji, nemoj sakriti od mene zapovijesti svojih.
20 Umphefumulo wami uyadabuka ngenxa yokulangathela izahlulelo zakho ngaso sonke isikhathi.
Iznemože duša moja želeæi bez prestanka poznati sudove tvoje.
21 Ukhuzile abaziqakisayo abaqalekisiweyo, abaduha emithethweni yakho.
Ti si strašan prokletim oholicama, koje zastranjuju od zapovijesti tvojih.
22 Susa kimi ihlazo lokudelela, ngoba ngigcinile izifakazelo zakho.
Odvrati od mene rug i sramotu, jer èuvam otkrivenja tvoja.
23 Iziphathamandla lazo zahlala zakhuluma zimelene lami; inceku yakho yazindla ngezimiso zakho.
Sjede knezovi i dogovaraju se na mene; a sluga tvoj razmišlja o naredbama tvojim.
24 Izifakazelo zakho lazo ziyintokozo yami, zingabeluleki bami.
Otkrivenja su tvoja utjeha moja, savjetnici moji.
25 Umphefumulo wami unamathele ethulini; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Duša moja leži u prahu; oživi me po rijeèi svojoj.
26 Ngilandisile indlela zami, wangiphendula. Ngifundisa izimiso zakho.
Kazujem putove svoje, i èuješ me; nauèi me naredbama svojim.
27 Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
Urazumi me o putu zapovijesti svojih, i razmišljaæu o èudesima tvojim.
28 Umphefumulo wami uyathonta ngenxa yosizi; ngiqinisa ngokwelizwi lakho.
Suze proliva duša moja od tuge, okrijepi me po rijeèi svojoj.
29 Susa kimi indlela yamanga, unginike ngomusa umlayo wakho.
Put lažni ukloni od mene i zakon svoj daruj mi.
30 Ngikhethile indlela yeqiniso, ngibekile phambi kwami izahlulelo zakho.
Put istini izbrah, zakone tvoje tražim.
31 Nginamathele ezifakazelweni zakho; Nkosi, ungangiyangisi.
Prionuh za otkrivenja tvoja, Gospode; nemoj me osramotiti.
32 Ngizagijima endleleni yemithetho yakho, ngoba uzakhulisa inhliziyo yami.
Putem zapovijesti tvojih trèim, jer si raširio srce moje.
33 Ngifundisa, Nkosi, indlela yezimiso zakho, njalo ngizayigcinakuze kube sekupheleni.
Pokaži mi, Gospode, put naredaba svojih, da ga se držim do kraja.
34 Ngiphe ukuqedisisa ngibe sengigcina umlayo wakho, yebo ngiwulondoloze ngenhliziyo yonke.
Urazumi me, i držaæu se zakona tvojega, i èuvati ga svijem srcem.
35 Ngihambisa endleleni yemithetho yakho, ngoba ngiyathokoza ngayo.
Postavi me na stazu zapovijesti svojih, jer mi je ona omiljela.
36 Thobisela inhliziyo yami ezifakazelweni zakho, kungabi semhawini.
Privij srce moje k otkrivenjima svojim, a ne k lakomstvu.
37 Susa amehlo ami ukuze angaboni okuyize; ungivuselele endleleni yakho.
Odvrati oèi moje da ne gledaju ništavila, putem svojim oživi me.
38 Qinisa ilizwi lakho encekwini yakho ezinikele ukukwesaba.
Ispuni sluzi svojemu rijeè svoju da te se boji.
39 Susa isigcono engisesabayo, ngoba izahlulelo zakho zilungile.
Ukloni rug moj, kojega se plašim; jer su sudovi tvoji blagi.
40 Khangela, ngiyalangatha imithetho yakho; ngivuselela ekulungeni kwakho.
Mile su mi zapovijesti tvoje, pravdom svojom oživi me.
41 Lezisa zakho kazize kimi, Nkosi, usindiso lwakho ngokwelizwi lakho.
Neka doðe na me milost tvoja, Gospode, pomoæ tvoja po rijeèi tvojoj.
42 Khona ngizakuba lakho ukuphendula ongithukayo, ngoba ngiyathembela elizwini lakho.
I ja æu odgovoriti onome koji me ruži; jer se uzdam u rijeè tvoju.
43 Njalo ungasusi ngokupheleleyo emlonyeni wami ilizwi leqiniso, ngoba ngithembele ezahlulelweni zakho.
Nemoj uzeti nigda od usta mojih rijeèi istine, jer èekam sudove tvoje.
44 Ngokunjalo ngizawugcina umlayo wakho njalonjalo, kuze kube phakade laphakade.
I èuvaæu zakon tvoj svagda, dovijeka i bez prestanka.
45 Ngizahamba ebubanzini, ngoba ngidinga imithetho yakho.
Hodiæu slobodno, jer tražim zapovijesti tvoje.
46 Njalo ngizakhuluma ngezifakazelo zakho phambi kwamakhosi, ngingayangeki.
Govoriæu o otkrivenjima tvojim pred carevima, i neæu se stidjeti.
47 Ngizithokozise ngemithetho yakho engiyithandileyo.
Tješiæu se zapovijestima tvojim, koje ljubim.
48 Ngizaphakamisela lezandla zami emithethweni yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
Ruke svoje pružam k zapovijestima tvojim, koje ljubim, i razmišljam o naredbama tvojim.
49 Khumbula ilizwi encekwini yakho, ongenze ngathembela kulo.
Opomeni se rijeèi svoje k sluzi svojemu, na koju si mi zapovjedio da se oslanjam.
50 Le yinduduzo yami ekuhluphekeni kwami, ngoba ilizwi lakho lingivuselele.
U nevolji mojoj tješi me što me rijeè tvoja oživljava.
51 Abazigqajayo bangiklolodela kakhulukazi; kangiphambukanga emlayweni wakho.
Oholi mi se rugaju veoma; ali ja ne otstupam od zakona tvojega.
52 Ngikhumbule izahlulelo zakho zasendulo, Nkosi, futhi ngiziduduzile.
Pamtim sudove tvoje od iskona, Gospode, i tješim se.
53 Intukuthelo enkulu ingibambile ngenxa yababi abatshiya umlayo wakho.
Gnjev me obuzima na bezbožnike, koji ostavljaju zakon tvoj.
54 Izimiso zakho zaba zingoma zami endlini yobuhambuma bami.
Naredbe su tvoje pjesma moja u putnièkom stanu mojem.
55 Ebusuku ngikhumbule ibizo lakho, Nkosi, ngigcine umlayo wakho.
Noæu pominjem ime tvoje, Gospode, i èuvam zakon tvoj.
56 Lokhu kwaba ngokwami ngoba ngigcinile imithetho yakho.
To je moje, da èuvam zapovijesti tvoje.
57 UJehova uyisabelo sami; ngithe ngizagcina amazwi akho.
Dio moj ti si, Gospode; naumio sam èuvati rijeèi tvoje.
58 Ngancenga ubuso bakho ngenhliziyo yonke; woba lomusa kimi ngokwelizwi lakho.
Molim ti se iz svega srca, smiluj se na me po rijeèi svojoj.
59 Ngazindla ngezindlela zami, ngaphendulela inyawo zami ezifakazelweni zakho.
Razmatram putove svoje, i obraæam noge svoje k otkrivenjima tvojim.
60 Ngaphangisa, kangiphuzanga ukugcina imithetho yakho.
Hitim, i ne zatežem se èuvati zapovijesti tvoje.
61 Amaxuku ababi angihanqile; kangikhohlwa umlayo wakho.
Mreže bezbožnièke opkoliše me, ali zakona tvojega ne zaboravljam.
62 Phakathi kobusuku ngizavuka ukuze ngikubonge ngenxa yezahlulelo zokulunga kwakho.
U po noæi ustajem da te slavim za pravedne sudove tvoje.
63 Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, labagcina imithetho yakho.
U zajednici sam sa svima koji se tebe boje i koji èuvaju zapovijesti tvoje.
64 Nkosi, umhlaba ugcwele umusa wakho; ngifundisa izimiso zakho.
Dobrote je tvoje, Gospode, puna sva zemlja; naredbama svojim nauèi me.
65 Wenzele inceku yakho okuhle, Nkosi, ngokwelizwi lakho.
Uèinio si dobro sluzi svojemu, Gospode, po rijeèi svojoj.
66 Ngifundisa ingqondo enhle lolwazi, ngoba ngikholwa imithetho yakho.
Dobroj misli i znanju nauèi me, jer zapovijestima tvojim vjerujem.
67 Ngingakahlupheki ngaduha, kodwa khathesi ngigcine ilizwi lakho.
Prije stradanja svojega lutah, a sad èuvam rijeè tvoju.
68 Wena ulungile, wenza okulungileyo; ngifundisa izimiso zakho.
Ti si dobar, i dobro èiniš; nauèi me naredbama svojim.
69 Abazigqajayo bangibhaceke ngamanga; ngenhliziyo yonke mina ngizagcina imithetho yakho.
Oholi pletu na mene laž, ali se ja svijem srcem držim zapovijesti tvojih.
70 Inhliziyo yabo inone njengamahwahwa; mina ngithokoza ngomlayo wakho.
Zadriglo je srce njihovo kao salo, a ja se tješim zakonom tvojim.
71 Kungilungele ukuthi ngihlutshwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
Dobro mi je što stradam, da se nauèim naredbama tvojim.
72 Umlayo womlomo wakho ungcono kimi kulezinkulungwane zegolide lezesiliva.
Miliji mi je zakon usta tvojih nego tisuæe zlata i srebra.
73 Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngifunde imithetho yakho.
Ruke tvoje stvorile su me i naèinile me; urazumi me, i nauèiæu se zapovijestima tvojim.
74 Abakwesabayo bazangibona bathokoze, ngoba ngithembele elizwini lakho.
Koji se tebe boje, vidjeæe me, i radovaæe se što se uzdam u tvoju rijeè.
75 Ngiyazi, Nkosi, ukuthi izahlulelo zakho zilungile, lokuthi ungihluphile ngokuthembeka.
Znam da su sudovi tvoji, Gospode, pravedni, i po pravdi me karaš.
76 Umusa wakho ake ube yinduduzo yami njengokutsho kwakho encekwini yakho.
Neka bude dobrota tvoja utjeha moja, kao što si rekao sluzi svojemu.
77 Izihawu zakho kazize kimi ukuze ngiphile, ngoba umlayo wakho uyintokozo yami.
Neka doðe k meni milosrðe tvoje, i oživim; jer je zakon tvoj utjeha moja.
78 Abazigqajayo kabayangeke, ngoba bangiphambukisa ngamanga; mina ngizazindla ngemithetho yakho.
Nek se postide oholi; jer me bez krivice oboriše. Ja razmišljam o zapovijestima tvojim.
79 Kabaphendukele kimi abakwesabayo, labazi izifakazelo zakho.
Nek se obrate k meni koji se tebe boje, i koji znadu otkrivenja tvoja.
80 Inhliziyo yami kayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingayangeki.
Srce moje neka bude savršeno u naredbama tvojim, da se ne postidim.
81 Umphefumulo wami uyaphela ngokulangatha usindiso lwakho; ngithembela elizwini lakho.
Èezne duša moja za spasenjem tvojim, rijeè tvoju èekam.
82 Amehlo ami ayafiphala ngokulangatha ilizwi lakho, ngisithi: Uzangiduduza nini?
Èeznu oèi moje za rijeèju tvojom; govorim: kad æeš me utješiti?
83 Ngoba senginjengomgodla osentuthwini; kangikhohlwa izimiso zakho.
Postadoh kao mijeh u dimu, ali tvojih naredaba ne zaboravih.
84 Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
Koliko æe biti dana sluge tvojega? Kad æeš suditi onima koji me gone?
85 Abazigqajayo bangigebhela imigodi, okungenjengokomlayo wakho.
Oholi iskopaše mi jamu nasuprot zakonu tvojemu.
86 Yonke imithetho yakho ithembekile; bangizingela ngamanga; ngisiza!
Sve su zapovijesti tvoje istina; bez krivice me gone, pomozi mi.
87 Baphosa bangiqeda emhlabeni, kodwa mina kangitshiyanga imithetho yakho.
Umalo me ne ubiše na zemlji, ali ja ne ostavljam zapovijesti tvojih.
88 Ngivuselela ngokomusa wakho; ngibe sengigcina isifakazelo somlomo wakho.
Po milosti svojoj oživi me, i èuvaæu otkrivenja usta tvojih.
89 Laphakade, Nkosi, ilizwi lakho limi emazulwini.
Dovijeka je, Gospode, rijeè tvoja utvrðena na nebesima,
90 Uthembeko lwakho lusesizukulwaneni lesizukulwana; wamisa umhlaba, usemi.
Od koljena do koljena istina tvoja; ti si postavio zemlju, i stoji.
91 Ngokwezimiso zakho kusemi lamuhla, ngoba konke kuzinceku zakho.
Po tvojoj naredbi sve stoji sad; jer sve služi tebi.
92 Uba umlayo wakho ubungesizo intokozo zami, ngabe sengibhubhele ekuhluphekeni kwami.
Da nije zakon tvoj bio utjeha moja, poginuo bih u nevolji svojoj.
93 Laphakade kangiyikukhohlwa imithetho yakho, ngoba ungivuselele ngayo.
Zapovijesti tvojih neæu zaboraviti dovijeka, jer me njima oživljavaš.
94 Ngingowakho, ungisindise; ngoba ngiyidingile imithetho yakho.
Ja sam tvoj, pomozi mi, jer tražim zapovijesti tvoje.
95 Ababi bangilindele ukungibhubhisa; ngiyananzelela izifakazelo zakho.
Bezbožnici gledaju da me ubiju; a ja razmišljam o tvojim otkrivenjima.
96 Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
Svemu savršenome vidjeh kraj; ali je zapovijest tvoja veoma široka.
97 Ngiwuthanda kangakanani umlayo wakho! Usuku lonke uyikuzindla kwami.
Kako ljubim zakon tvoj! Vas dan mislim o njemu.
98 Ngemithetho yakho uyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ilami kuze kube nininini.
Zapovijest tvoja èini me mudrijega od neprijatelja mojih; jer je sa mnom uvijek.
99 Ngilokuqedisisa kulabo bonke abafundisi bami, ngoba izifakazelo zakho ziyikuzindla kwami.
Razumniji postah od svijeh uèitelja svojih; jer razmišljam o tvojim otkrivenjima.
100 Ngiyaqedisisa kulabadala, ngoba ngigcina imithetho yakho.
Mudriji sam od staraca; jer zapovijesti tvoje èuvam.
101 Ngizinqandile inyawo zami kuyo yonke indlela embi, ukuze ngigcine ilizwi lakho.
Od svakoga zloga puta zaustavljam noge svoje, da bih èuvao rijeè tvoju.
102 Kangiphambukanga kuzahlulelo zakho, ngoba wena ungifundisile.
Od naredaba tvojih ne otstupam; jer si me ti nauèio.
103 Amnandi kangakanani amazwi akho ekunambitheni kwami, okwedlula uluju emlonyeni wami!
Kako su slatke jeziku mojemu rijeèi tvoje, slaðe od meda ustima mojima!
104 Emithethweni yakho ngizuza ukuqedisisa; ngenxa yalokho ngizonda yonke indlela yamanga.
Od zapovijesti tvojih postadoh razuman; toga radi mrzim na svaki put lažni.
105 Ilizwi lakho liyisibane enyaweni lwami, lokukhanya endleleni yami.
Rijeè je tvoja žižak nozi mojoj, i vidjelo stazi mojoj.
106 Ngifungile, ngizakuqinisa, ukugcina izahlulelo zokulunga kwakho.
Zakleh se da æu èuvati naredbe pravde tvoje, i izvršiæu.
107 Ngiyahlupheka kakhulukazi; Nkosi, ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Poništen sam veoma, Gospode, oživi me po rijeèi svojoj.
108 Nkosi, yemukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho.
Neka ti bude ugodna, Gospode, dobrovoljna žrtva usta mojih, i sudovima svojim nauèi me.
109 Umphefumulo wami usesandleni sami njalonjalo, kodwa kangikhohlwa umlayo wakho.
Duša je moja u ruci mojoj neprestano u nevolji; ali zakona tvojega ne zaboravljam.
110 Ababi bangibekele umjibila, kodwa kangiduhanga emithethweni yakho.
Bezbožnici su mi metnuli zamku; ali od zapovijesti tvojih ne zastranih.
111 Ngidle ilifa lezifakazelo zakho kuze kube nininini, ngoba ziyintokozo yenhliziyo yami.
Prisvojih otkrivenja tvoja zavavijek; jer su radost srcu mojemu.
112 Ngithobe inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalonjalo, kuze kube sekupheleni.
Privolio sam srce svoje da tvori naredbe tvoje navijek, do kraja.
113 Ngiyabazonda abanhliziyombili, kodwa umlayo wakho ngiyawuthanda.
Koji prestupaju zakon, ja na njih mrzim, a zakon tvoj ljubim.
114 Wena uyisiphephelo sami lesihlangu sami; ngithemba elizwini lakho.
Ti si zaklon moj i štit moj; rijeè tvoju èekam.
115 Sukani kimi benzi bobubi, ngoba ngigcine imithetho kaNkulunkulu wami.
Idite od mene, bezakonici! I èuvaæu zapovijesti Boga svojega.
116 Ngisekela ngokwelizwi lakho ukuze ngiphile, ungangiyangisi ngethemba lami.
Ukrijepi me po rijeèi svojoj i biæu živ, i nemoj me osramotiti u nadanju mom.
117 Ngisekela ngibe sengisindiswa, ngizananzelela izimiso zakho njalonjalo.
Utvrdi me, i spašæu se, i razmišljaæu o naredbama tvojim bez prestanka.
118 Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
Obaraš sve koji otstupaju od naredaba tvojih; jer su pomisli njihove laž.
119 Uyasusa bonke ababi bomhlaba njengamanyele; ngakho ngiyazithanda izifakazelo zakho.
Kao gar bacaš sve bezbožnike na zemlji; toga radi omilješe mi otkrivenja tvoja.
120 Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngesaba izigwebo zakho.
Drkæe od straha tvojega tijelo moje, i sudova tvojih bojim se.
121 Ngenzile ukwahlulela lokulunga; ungangiyekeli kubacindezeli bami.
Èinim sud i pravdu, ne daj me onima koji me gone.
122 Mela inceku yakho kube kuhle, abazigqajayo kabangangicindezeli.
Odbrani slugu svojega na dobro njegovo, da mi ne èine sile oholi.
123 Amehlo ami aphelela usindiso lwakho, lelizwi lokulunga kwakho.
Oèi moje èeznu za spasenjem tvojim i za rijeèju pravde tvoje.
124 Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
Uèini sluzi svojemu po milosti svojoj, i naredbama svojim nauèi me.
125 Ngiyinceku yakho; ngiphe ukuqedisisa, ukuze ngazi izifakazelo zakho.
Ja sam sluga tvoj; urazumi me, i poznaæu otkrivenja tvoja.
126 Sekuyisikhathi seNkosi sokuthi isebenze, ngoba bawephule umlayo wakho.
Vrijeme je da Gospod radi; oboriše zakon tvoj.
127 Ngakho-ke ngiyayithanda imithetho yakho kakhulu kulegolide, yebo, kulegolide elicwengekileyo.
Toga radi ljubim zapovijesti tvoje veæma nego zlato i drago kamenje.
128 Ngalokho imithetho yakho yonke mayelana lazo zonke izinto ngiyibona iqondile; yonke indlela yamanga ngiyayizonda.
Toga radi zapovijesti tvoje držim da su vjerne, na svaki put lažni mrzim.
129 Izifakazelo zakho ziyamangalisa; ngakho-ke umphefumulo wami uyazigcina.
Divna su otkrivenja tvoja; zato ih èuva duša moja.
130 Ukuvulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, kunika ukuqedisisa kwabangelalwazi.
Rijeèi tvoje kad se jave, prosvjetljuju i urazumljuju proste.
131 Ngavula umlomo wami, ngaphefuzela, ngoba ngalangazelela imithetho yakho.
Otvoram usta svoja da odahnem, jer sam žedan zapovijesti tvojih.
132 Phendukela kimi, ube lomusa kimi, njengomkhuba kulabo abathanda ibizo lakho.
Pogledaj me i smiluj se na me, kao što radiš s onima koji ljube ime tvoje.
133 Qinisa izinyathelo zami ngelizwi lakho, njalo kabungabusi phezu kwami labubi.
Tvrdi stope moje u rijeèi svojoj, i ne daj nikakome bezakonju da oblada mnom.
134 Ngikhulula kucindezelo lwabantu, ukuze ngigcine imithetho yakho.
Izbavi me od nasilja ljudskoga, i èuvaæu zapovijesti tvoje.
135 Khanyisa ubuso bakho phezu kwenceku yakho, ungifundise izimiso zakho.
Svjetlošæu lica svojega obasjaj slugu svojega, i nauèi me naredbama svojim.
136 Imifula yamanzi iyehla emehlweni ami, ngoba kabagcini umlayo wakho.
Oèi moje liju potoke, zato što ne èuvaju zakona tvojega.
137 Wena, Nkosi, ulungile, ziqondile izahlulelo zakho.
Pravedan si, Gospode, i pravi su sudovi tvoji.
138 Ulayile izifakazelo zakho ekulungeni lekuthembekeni okukhulu.
Javio si pravdu u otkrivenjima svojim, i istinu cijelu.
139 Ukutshiseka kwami kungiqedile, ngoba izitha zami zikhohlwe amazwi akho.
Revnost moja jede me, zato što moji neprijatelji zaboraviše rijeèi tvoje.
140 Ilizwi lakho licwengekile kakhulu; ngakho inceku yakho iyalithanda.
Rijeè je tvoja veoma èista, i sluga je tvoj veoma ljubi.
141 Ngimncinyane, ngidelelekile; imithetho yakho kangiyikhohlwa.
Ja sam malen i poništen, ali zapovijesti tvojih ne zaboravljam.
142 Ukulunga kwakho kuyikulunga kuze kube phakade, lomlayo wakho uliqiniso.
Pravda je tvoja pravda vjeèna, i zakon tvoj istina.
143 Ucindezelo lohlupho kungifumene; imithetho yakho izintokozo zami.
Tuga i nevolja naðe me, zapovijesti su tvoje utjeha moja.
144 Ukulunga kwezifakazelo zakho kungokwaphakade; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngiphile.
Vjeèna je pravda u otkrivenjima tvojim; urazumi me, i biæu živ.
145 Ngakhala ngenhliziyo yami yonke; ngiphendula, Nkosi. Ngizagcina izimiso zakho.
Vièem iz svega srca: usliši me, Gospode; saèuvaæu naredbe tvoje.
146 Ngikhalela kuwe; ngisindisa, njalo ngizagcina izifakazelo zakho.
Prizivam te, pomozi mi; držaæu se otkrivenja tvojih.
147 Ngandulela uvivi, ngakhala; ngathembela elizwini lakho.
Pretjeèem svanuæe, i vièem; rijeè tvoju èekam.
148 Amehlo ami aqalela imilindo yobusuku, ukuze ngizindle elizwini lakho.
Pretjeèu oèi moje jutrenju stražu, da bih razmišljao o rijeèi tvojoj.
149 Zwana ilizwi lami ngokomusa wakho; Nkosi, ngivuselela ngokwesahlulelo sakho.
Èuj glas moj po milosti svojoj, Gospode; po sudu svojemu oživi me.
150 Bayasondela abazingeli bobubi, bakhatshana lomlayo wakho.
Prikuèuju se koji ljube bezakonje; udaljili su se od zakona tvojega.
151 Wena useduze, Nkosi, lemithetho yakho yonke iliqiniso.
Ti si blizu, Gospode, i sve su zapovijesti tvoje istina.
152 Sekukade ngisazi ngemilayo yakho ukuthi uyisekele kuze kube nininini.
Odavna znam za otkrivenja tvoja, da si ih postavio zavavijek.
153 Khangela ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwa umlayo wakho.
Pogledaj nevolju moju, i izbavi me, jer ne zaboravljam zakona tvojega.
154 Mela udaba lwami, ungihlenge; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Primi se stvari moje, i odbrani me; po rijeèi svojoj oživi me.
155 Usindiso lukhatshana lababi, ngoba kabadingi izimiso zakho.
Daleko je od bezbožnika spasenje, jer se ne drže naredaba tvojih.
156 Izihawu zakho, Nkosi, zinkulu; ngivuselela ngokwezahlulelo zakho.
Milosrðe je tvoje, Gospode, veliko; po pravome sudu svom oživi me.
157 Banengi abangizingelayo labayizitha zami; kangiphambuki ezifakazelweni zakho.
Mnogo je protivnika mojih i neprijatelja mojih; ali ja ne otstupam od otkrivenja tvojih.
158 Ngabona abaphambuki, ngacunuka, ngoba kabagcinanga ilizwi lakho.
Vidim odmetnike, i mrsko mi je; jer ne èuvaju rijeèi tvoje.
159 Bona ukuthi ngiyayithanda imithetho yakho. Ngivuselela, Nkosi, ngokothandolomusa wakho.
Gledaj, kako ljubim zapovijesti tvoje, Gospode, po milosti svojoj oživi me.
160 Ilizwi lakho liliqiniso kwasekuqaleni, laso sonke isahlulelo sakho esilungileyo simi kuze kube nininini.
Osnova je rijeèi tvoje istina, i vjeèan je svaki sud pravde tvoje.
161 Iziphathamandla zingizingela kungelasizatho; kodwa inhliziyo yami ilovalo ngamazwi akho.
Knezovi me gone ni za što, ali se srce moje boji rijeèi tvoje.
162 Ngiyathokoza ngelizwi lakho njengothole impango enkulu.
Radujem se rijeèi tvojoj kao onaj koji zadobije velik plijen.
163 Amanga ngiyawazonda ngiyawenyanya; umlayo wakho ngiyawuthanda.
Mrzim na laž i gadim se na nju, ljubim zakon tvoj.
164 Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
Sedam puta na dan hvalim te za sudove pravde tvoje.
165 Balokuthula okukhulu abathanda umlayo wakho; njalo kakulasikhubekiso kubo.
Velik mir imaju oni koji ljube zakon tvoj, i u njih nema spoticanja.
166 Ngilindele usindiso lwakho, Nkosi, ngiyayenza imithetho yakho.
Èekam spasenje tvoje, Gospode, i zapovijesti tvoje izvršujem.
167 Umphefumulo wami uyazigcina izifakazelo zakho, ngiyazithanda kakhulu.
Duša moja èuva otkrivenja tvoja, i ja ih ljubim veoma.
168 Ngiyagcina imithetho yakho lezifakazelo zakho, ngoba zonke indlela zami ziphambi kwakho.
Èuvam zapovijesti tvoje i otkrivenja; jer su svi putovi moji pred tobom.
169 Ukukhala kwami kakusondele kuwe, Nkosi; ngiphe ukuqedisisa ngokwelizwi lakho.
Neka izaðe tužnjava moja preda te, Gospode! Po rijeèi svojoj urazumi me.
170 Ukuncenga kwami kakufike phambi kwakho; ngikhulula ngokwelizwi lakho.
Neka doðe moljenje moje preda te! Po rijeèi svojoj izbavi me.
171 Indebe zami zizathulula indumiso, ngoba ungifundisile izimiso zakho.
Usta æe moja pjevati hvalu, kad me nauèiš naredbama svojim.
172 Ulimi lwami luzakhuluma ilizwi lakho, ngoba yonke imithetho yakho iyikulunga.
Jezik æe moj kazivati rijeè tvoju, jer su sve zapovijesti tvoje pravedne.
173 Isandla sakho kasibe lusizo lwami, ngoba ngikhethile imithetho yakho.
Neka mi bude ruka tvoja u pomoæi; jer mi omilješe zapovijesti tvoje;
174 Ngiyalangazelela usindiso lwakho, Nkosi, lomlayo wakho uyintokozo yami.
Žedan sam spasenja tvojega, Gospode, i zakon je tvoj utjeha moja.
175 Kawuphile umphefumulo wami, njalo uzakudumisa, lezahlulelo zakho zingisize.
Neka živi duša moja i tebe hvali, i sudovi tvoji neka mi pomogu.
176 Ngiduhile njengemvu elahlekileyo; dinga inceku yakho, ngoba kangikhohlwa imithetho yakho.
Zaðoh kao ovca izgubljena: traži slugu svojega; jer zapovijesti tvojih ne zaboravih.

< Amahubo 119 >