< Izaga 11 >

1 Isikali esikhohlisayo siyisinengiso eNkosini, kodwa ilitshe lokulinganisa elipheleleyo liyintokozo yayo.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 Nxa kufika ukuzigqaja, kufika lehlazo; kodwa kwabathobekileyo kukhona inhlakanipho.
Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Ubuqotho babaqotho buzabaqondisa, kodwa ukuphambeka kwabaphambekayo kuzababhubhisa.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 Inotho kayisizi ngosuku lolaka, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 Ukulunga kwabaqotho kuzaqondisa indlela yakhe, kodwa okhohlakeleyo uzakuwa ngenkohlakalo yakhe.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
6 Ukulunga kwabaqotho kuzabophula, kodwa abaphambukayo bazathunjwa zinkanuko zabo.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
7 Nxa umuntu okhohlakeleyo esifa, ithemba lakhe lizabhubha, lethemba lolamandla liyabhubha.
Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 Olungileyo ukhululwa ekuhluphekeni, kodwa omubi ungena endaweni yakhe.
O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
9 Ngomlomo umzenzisi uchitha umakhelwane wakhe, kodwa ngolwazi abalungileyo bayakhululwa.
O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 Ngempumelelo yabalungileyo umuzi uyathokoza; lekubhubheni kwabakhohlakeleyo kulenjabulo.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
11 Ngesibusiso sabaqotho umuzi uyaphakanyiswa, kodwa ngomlomo wabakhohlakeleyo uyachitheka.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
12 Oswela ingqondo udelela umakhelwane, kodwa umuntu oqedisisayo uyazithulela.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 Ohamba enyeya wembula imfihlakalo, kodwa othembekileyo ngomoya ufihla udaba.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
14 Lapho kungekho izeluleko abantu bayawa; kodwa ukukhululwa kusebunengini babeluleki.
Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
15 Oba yisibambiso sowezizwe uzahlupheka ngokubi; kodwa ozonda ukutshaya izandla uvikelekile.
Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 Owesifazana olomusa ubamba udumo, labalamandla babamba inotho.
A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Umuntu olomusa wenzela umphefumulo wakhe okuhle, kodwa olesihluku ukhathaza inyama yakhe.
O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
18 Okhohlakeleyo wenza umsebenzi wenkohliso, kodwa ohlanyela ukulunga ulomvuzo weqiniso.
O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Njengoba ukulunga kungokwempilo, kunjalo ozingela okubi kungokokufa kwakhe.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
20 Abaphambeneyo ngenhliziyo bayisinengiso eNkosini, kodwa abaqotho ngendlela bayintokozo yayo.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 Isandla esandleni omubi kayikuyekelwa ukujeziswa, kodwa inzalo yabalungileyo izaphepha.
Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
22 Ulisongo legolide empumulweni yengulube owesifazana obukekayo ophambuka engqondweni.
Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 Isifiso sabalungileyo singokuhle kuphela; ithemba labakhohlakeleyo lulaka.
O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
24 Kukhona ohlakazayo, kube kanti okunengi kuyengezwa; logodla okwedlula okufaneleyo, kodwa kungokokuswela.
Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Umphefumulo obusisayo uzakhuluphaliswa, lothelelayo uzathelelwa laye.
A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
26 Ogodla amabele, abantu bazamqalekisa; kodwa isibusiso sizakuba phezu kwekhanda lothengisayo.
Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 Odingisisa okuhle, udinga umusa; kodwa odinga okubi, kuzakuza kuye.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 Othemba inotho yakhe yena uzakuwa, kodwa abalungileyo bazahluma njengamahlamvu.
Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Oletha inkathazo emzini wakhe uzakudla ilifa lomoya, lesithutha sizakuba yinceku yohlakaniphileyo ngenhliziyo.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 Isithelo solungileyo siyisihlahla sempilo, lozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
31 Khangela, olungileyo uzavuzwa emhlabeni; kakhulu kangakanani omubi lesoni!
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.

< Izaga 11 >