< Salamo 44 >

1
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
2 Ie am-pità’o ty nandroake o fifeheañeo le najado’o eo; dinemo’o ondatio, vaho naparatsia’o.
How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
3 Tsy ty fibara’ iareo ty nahazoañe i taney; le tsy o fità’ iareoo ty naharombake, fa ty fità’o havana naho ty sira’o, vaho ty hazavan-dahara’o amy t’ie nisohe’o.
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favour unto them.
4 Mpanjakako rehe, ry Andrianañahare; lilio fandrombahañe t’Iakobe.
You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Ihe ro igorea’ay o rafelahi’aio; ty tahina’o ty andialià’ay o mitroatse hiatreatre anaio.
Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
6 Tsy iatoako ty faleko, tsy maharombak’ ahy ty fibarako.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Fa Ihe ro nandrombak’ anay amo rafelahi’aio, naho nanalatse o malaiñe anaio.
But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
8 I Andrianañahare ro firengea’ay lomoñandro, vaho andriañe’ay nainai’e ty tahina’o. Selà
In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
9 F’ie nifarie’o henaneo, naho ninje’o; tsy indreze’o ­fionjonañe o lahindefo’aio.
But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
10 Ampiambohoe’o amo rafelahi’aio, vaho mamaok’ an-tsatri’e avao o malaiñe anaio,
You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 Fa natolo’o ho añondry kamaeñe, vaho nampivarakaihe’o amo fifeheañeo.
You have given us like sheep appointed for food; and have scattered us among the heathen.
12 Naleta’o ami’ty minjilite’e ondati’oo, tsy nahazoan-tombo’e t’ie naletake.
You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
13 Nampañinje’o o mpifankarineo, fanivetiveañe naho fandrabioñañe amo mañohok’ anaio.
You make us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Anoe’o oha-drehake o fifeheañeo, fikoliñan-doha am’ondatio.
You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 Fañinjeañe ­lomoñandro ty aoloko eo, vaho nampikolopok’ ahy ty hameñaran-tareheko,
My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
16 ami’ty fivola’ o mikobìke naho mamàtseo; ty amy fiatrefan-drafelahiy vaho i mpamale-fatey.
For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
17 Toe hene nifetsak’ ama’ay, f’ie tsy nañaliño Azo, vaho tsy nivalik’ amy fañina’oy.
All this has come upon us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
18 Toe tsy niamboho Azo o arofo’aio, vaho tsy niveve amy lala’oy o fandia’aio,
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
19 f’ie dinemo’o an-toem-panalok’ eo, vaho kinolopo’o an-talinjon-kavilasy.
Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 Aa naho nandikofa’ay ty tahinan’Añahare’ay, ke namela-pitàñe aman-drahare ankafankafa;
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 Tsy ho ­nitsikarahen’ Añahare hao? Kanao arofoana’e ze mikafitse an-trok’ao.
Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
22 Eka, Ihe ro anjamanañe anay handro am-pohatse; volilieñe hoe añondry ho lentañe.
Yea, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Mivañona, ry Talè, Ino ty irota’o? Mitsekafa, ko farie’o kitro katroke zahay.
Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Akore ty ampietaha’o laharañe, naho añaliñoa’o ty hasotria’ay vaho ty halovilovia’ay?
Wherefore hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Fa mibokok’ an-debok’ ao ty fiai’ay; mipitek’ an-tane eo ty fisafoa’ay.
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaves unto the earth.
26 Miongaha hañolotse anay, vaho jebaño ty amy fiferenaiña’oy.
Arise for our help, and redeem us for your mercies' sake.

< Salamo 44 >