< Job 12 >

1 respondens autem Iob dixit
Et Job prit la parole, et dit:
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
Vraiment, vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
J'ai pourtant du sens aussi bien que vous, je ne vous suis point inférieur; et qui ne sait de telles choses?
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Je suis un homme qui est en risée à son ami; un homme qui invoquait Dieu, et Dieu lui répondait! En risée! un homme juste, intègre!
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
Mépris au malheur! telle est la pensée des heureux; le mépris est réservé à ceux dont le pied chancelle!
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Elles sont en paix, les tentes des pillards, et toutes les sécurités sont pour ceux qui irritent Dieu, qui se font un dieu de leur bras.
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
Mais interroge donc les bêtes, et elles t'instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet univers?
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute chair d'homme?
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
L'oreille ne juge-t-elle pas des discours, comme le palais goûte les aliments?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
La sagesse est dans les vieillards, et le discernement est le fruit des longs jours!
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
Non, c'est en Dieu que se trouvent la sagesse et la force; c'est à lui qu'appartiennent le conseil et l'intelligence.
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Voici, il démolit, et on ne rebâtit point; il enferme quelqu'un, et on ne lui ouvre pas.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; il les lâche, et elles bouleversent la terre.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s'égare et celui qui égare.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Il fait marcher pieds nus les conseillers; il frappe de folie les juges.
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Il relâche l'autorité des rois, et il serre la corde sur leurs reins.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Il fait marcher pieds nus les prêtres, et il renverse les puissants.
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Il ôte la parole aux plus assurés, et il prive de sens les vieillards.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Il verse le mépris sur les nobles, et il délie la ceinture des forts.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il amène à la lumière l'ombre de la mort.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Il agrandit les nations, et il les perd; il étend les nations, et il les conduit en captivité.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait errer dans un désert sans chemin.
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
Ils tâtonnent dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait errer comme un homme ivre.

< Job 12 >