< Psalmorum 106 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
9 Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
32 Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
35 Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
45 Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
48 Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: “Amen! Aleluja!”

< Psalmorum 106 >