< Ephesios 2 >

1 Et vos, cum essetis mortui delictis, et peccatis vestris,
И вас који бејасте мртви за преступљења и грехе своје,
2 in quibus aliquando ambulastis secundum sæculum mundi huius, secundum principem potestatis aeris huius, spiritus, qui nunc operatur in filios diffidentiæ, (aiōn g165)
У којима некад ходисте по веку овог света, по кнезу који влада у ветру, по духу који сад ради у синовима противљења; (aiōn g165)
3 in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostræ, facientes voluntatem carnis, et cogitationum, et eramus natura filii iræ, sicut et ceteri:
У којима и ми сви живесмо некада по жељама тела свог, чинећи вољу тела и помисли, и бејасмо рођена деца гнева, као и остали;
4 Deus autem, qui dives est in misericordia, propter nimiam charitatem suam, qua dilexit nos,
Али Бог, који је богат у милости, за премногу љубав своју, коју има к нама,
5 et cum essemus mortui peccatis, convivificavit nos in Christo, (cuius gratia estis salvati)
И нас који бејасмо мртви од грехова оживе с Христом (благодаћу сте спасени),
6 et conresuscitavit, et consedere fecit in cælestibus in Christo Iesu:
И с Њим васкрсе и посади на небесима у Христу Исусу.
7 ut ostenderet in sæculis supervenientibus abundantes divitias gratiæ suæ in bonitate super nos in Christo Iesu. (aiōn g165)
Да покаже у вековима који иду превелико богатство благодати своје добротом на нама у Христу Исусу. (aiōn g165)
8 Gratia enim estis salvati per fidem, et hoc non ex vobis: Dei enim donum est,
Јер сте благодаћу спасени кроз веру; и то није од вас, дар је Божји,
9 non ex operibus, ut nequis glorietur.
Не од дела, да се нико не похвали.
10 Ipsius enim sumus factura, creati in Christo Iesu in operibus bonis, quæ præparavit Deus ut in illis ambulemus.
Јер смо Његов посао, саздани у Христу Исусу за дела добра, која Бог унапред приправи да у њима ходимо.
11 Propter quod memores estote, quod aliquando vos Gentes in carne, qui dicimini præputium ab ea, quæ dicitur circumcisio in carne, manu facta:
Зато се опомињите да ви који сте некада по телу незнабошци били и називани необрезање од оних који су се звали по телу обрезање, које се руком радило,
12 quia eratis illo in tempore sine Christo, alienati a conversatione Israel, et hospites testamentorum, promissionis spem non habentes, et sine Deo in hoc mundo.
Да бејасте у оно време без Христа, одвојени од друштва Израиљевог, и без дела у заветима обећања, наду не имајући, и безбожни на свету:
13 Nunc autem in Christo Iesu vos, qui aliquando eratis longe, facti estis prope in sanguine Christi.
А сад у Христу Исусу, ви који сте некада били далеко, близу постадосте крвљу Христовом.
14 Ipse enim est pax nostra, qui fecit utraque unum, et medium parietem maceriæ solvens, inimicitias in carne sua:
Јер је Он мир наш, који обоје састави у једно, и развали плот који је растављао, непријатељство, телом својим,
15 legem mandatorum decretis evacuans, ut duos condat in semetipso in unum novum hominem, faciens pacem,
Закон заповести наукама укинувши; да из обога начини собом једног новог човека, чинећи мир;
16 et reconciliet ambos in uno corpore, Deo per crucem, interficiens inimicitias in semetipso.
И да помири с Богом обоје у једном телу крстом, убивши непријатељство на њему.
17 Et veniens evangelizavit pacem vobis, qui longe fuistis, et pacem iis, qui prope.
И дошавши проповеди у јеванђељу мир вама далекима и онима који су близу.
18 Quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno Spiritu ad Patrem.
Јер Он доведе к Оцу обоје у једном духу.
19 Ergo iam non estis hospites, et advenæ: sed estis cives sanctorum, et domestici Dei:
Тако дакле више нисте туђи и дошљаци, него живите са светима и домаћи сте Богу,
20 superædificati super fundamentum Apostolorum, et Prophetarum, ipso summo angulari lapide Christo Iesu:
Назидани на темељу апостола и пророка, где је камен од угла сам Исус Христос,
21 in quo omnis ædificatio constructa crescit in templum sanctum in Domino,
На коме сва грађевина састављена расте за цркву свету у Господу;
22 in quo et vos coædificamini in habitaculum Dei in Spiritu.
На коме ћете се и ви сазидати за стан Божји у духу.

< Ephesios 2 >