< 詩篇 147 >

1 主をほめたたえよ。われらの神をほめうたうことはよいことである。主は恵みふかい。さんびはふさわしいことである。
Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
2 主はエルサレムを築き、イスラエルの追いやられた者を集められる。
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
3 主は心の打ち砕かれた者をいやし、その傷を包まれる。
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
4 主はもろもろの星の数を定め、すべてそれに名を与えられる。
Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
5 われらの主は大いなる神、力も豊かであって、その知恵ははかりがたい。
Groß ist unser Herr, und groß [O. reich] an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß. [Eig. keine Zahl]
6 主はしえたげられた者をささえ、悪しき者を地に投げ捨てられる。
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
7 主に感謝して歌え、琴にあわせてわれらの神をほめうたえ。
Stimmet Jehova einen Lobgesang [O. Danklied] an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
8 主は雲をもって天をおおい、地のために雨を備え、もろもろの山に草をはえさせ、
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
9 食物を獣に与え、また鳴く小がらすに与えられる。
Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
10 主は馬の力を喜ばれず、人の足をよみせられない。
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
11 主はおのれを恐れる者とそのいつくしみを望む者とをよみせられる。
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
12 エルサレムよ、主をほめたたえよ。シオンよ、あなたの神をほめたたえよ。
Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
13 主はあなたの門の貫の木を堅くし、あなたのうちにいる子らを祝福されるからである。
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
14 主はあなたの国境を安らかにし、最も良い麦をもってあなたを飽かせられる。
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
15 主はその戒めを地に下される。そのみ言葉はすみやかに走る。
Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
16 主は雪を羊の毛のように降らせ、霜を灰のようにまかれる。
Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
17 主は氷をパンくずのように投げうたれる。だれがその寒さに耐えることができましょうか。
Der sein Eis [d. h. den Hagel] wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
18 主はみ言葉を下してこれを溶かし、その風を吹かせられると、もろもろの水は流れる。
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
19 主はそのみ言葉をヤコブに示し、そのもろもろの定めと、おきてとをイスラエルに示される。
Er verkündet [O. verkündete] Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
20 主はいずれの国民をも、このようにはあしらわれなかった。彼らは主のもろもろのおきてを知らない。主をほめたたえよ。
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. [O. kennen sie nicht] Lobet Jehova! [Hallelujah!]

< 詩篇 147 >