< 詩篇 128 >

1 都もうでの歌 すべて主をおそれ、主の道に歩む者はさいわいである。
[Ein Stufenlied.] Glückselig ein jeder, der Jehova fürchtet, der da wandelt in seinen Wegen!
2 あなたは自分の手の勤労の実を食べ、幸福で、かつ安らかであろう。
Denn essen wirst du die Arbeit deiner Hände; glückselig wirst du sein, und es wird dir wohlgehen.
3 あなたの妻は家の奥にいて多くの実を結ぶぶどうの木のようであり、あなたの子供たちは食卓を囲んでオリブの若木のようである。
Dein Weib wird gleich einem fruchtbaren Weinstock sein im Innern deines Hauses, deine Söhne gleich Ölbaumsprossen rings um deinen Tisch.
4 見よ、主をおそれる人は、このように祝福を得る。
Siehe, also wird gesegnet sein der Mann, der Jehova fürchtet.
5 主はシオンからあなたを祝福されるように。あなたは世にあるかぎりエルサレムの繁栄を見、
Segnen wird dich Jehova von Zion aus, und du wirst das Wohl Jerusalems schauen [O. Es segne dich, und mögest du schauen] alle Tage deines Lebens,
6 またあなたの子らの子を見るであろう。どうぞ、イスラエルの上に平安があるように。
Und sehen deiner Kinder Kinder. -Wohlfahrt über Israel!

< 詩篇 128 >