< 詩篇 103 >

1 ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
2 わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
4 あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
5 あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
7 主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
8 主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
9 主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
10 主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
11 天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
12 東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
13 父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
14 主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
15 人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
16 風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
17 しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
18 その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
19 主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
20 主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
21 そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
22 主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。
Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.

< 詩篇 103 >