< ヨブ 記 17 >

1 わが霊は破れ、わが日は尽き、墓はわたしを待っている。
Mes esprits se dissipent, mes jours vont être éteints, le sépulcre [m'attend].
2 まことにあざける者どもはわたしのまわりにあり、わが目は常に彼らの侮りを見る。
Certes il n'y a que des moqueurs auprès de moi, et mon œil veille toute la nuit dans les chagrins qu'ils me font.
3 どうか、あなた自ら保証となられるように。ほかにだれがわたしのために保証となってくれる者があろうか。
Donne-moi, je te prie, [donne-moi] une caution auprès de toi; [mais] qui est-ce qui me touchera dans la main?
4 あなたは彼らの心を閉じて、悟ることのないようにされた。それゆえ、彼らに勝利を得させられるはずはない。
Car tu as caché à leur cœur l'intelligence, c'est pourquoi tu ne les élèveras point.
5 分け前を得るために友を訴えるものは、その子らの目がつぶれるであろう。
Et les yeux même des enfants de celui qui parle avec flatterie à ses intimes amis, seront consumés.
6 彼はわたしを民の笑い草とされた。わたしは顔につばきされる者となる。
Il m'a mis pour être la fable des peuples, et je suis [comme] un tambour devant eux.
7 わが目は憂いによってかすみ、わがからだはすべて影のようだ。
Mon œil est terni de dépit, et tous les membres de mon corps sont comme une ombre.
8 正しい者はこれに驚き、罪なき者は神を信ぜぬ者に対して憤る。
Les hommes droits seront étonnés de ceci, et l'innocence se réveillera contre l'hypocrite.
9 それでもなお正しい者はその道を堅く保ち、潔い手をもつ者はますます力を得る。
Toutefois le juste se tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains nettes, se renforcera.
10 しかし、あなたがたは皆再び来るがよい、わたしはあなたがたのうちに賢い者を見ないのだ。
Retournez donc vous tous, et revenez, je vous prie; car je ne trouve point de sage entre vous.
11 わが日は過ぎ去り、わが計りごとは敗れ、わが心の願いも敗れた。
Mes jours sont passés, mes desseins sont rompus, [et] les pensées de mon cœur [sont dissipées].
12 彼らは夜を昼に変える。彼らは言う、『光が暗やみに近づいている』と。
On me change la nuit en jour, et on fait que la lumière se trouve proche des ténèbres.
13 わたしがもし陰府をわたしの家として望み、暗やみに寝床をのべ、 (Sheol h7585)
Certes je n'ai plus à attendre que le sépulcre, qui va être ma maison; j'ai dressé mon lit dans les ténèbres. (Sheol h7585)
14 穴に向かって『あなたはわたしの父である』と言い、うじに向かって『あなたはわたしの母、わたしの姉妹である』と言うならば、
J'ai crié à la fosse: tu es mon père; et aux vers: vous êtes ma mère et ma sœur.
15 わたしの望みはどこにあるか、だれがわたしの望みを見ることができようか。
Et où seront les choses que j'ai attendues, et qui est-ce qui verra ces choses qui ont été le sujet de mon attente?
16 これは下って陰府の関門にいたり、われわれは共にちりに下るであろうか」。 (Sheol h7585)
Elles descendront au fond du sépulcre; certes elles reposeront ensemble [avec moi] dans la poussière. (Sheol h7585)

< ヨブ 記 17 >