< 詩篇 76 >

1 神はユダにしられたまへり その名はイスラエルに大なり
Dem Singmeister mit Saitenspiel. Ein Psalm Asaphs, ein Lied. Bekannt in Jehudah ist Gott. In Israel ist groß Sein Name.
2 またサレムの中にその幕屋あり その居所はシオンにあり
Und Seine Hütte ist in Schalem und in Zion Seine Wohnstätte.
3 彼所にてかれは弓の火矢ををり盾と劍と戰陣とをやぶりたまひき (セラ)
Da zerbricht Er des Bogens Feuerpfeile, Schild und Schwert und Streit. (Selah)
4 なんぢ榮光あり掠めうばふ山よりもたふとし
Du leuchtest stattlicher, denn die Berge des Raubes.
5 心のつよきものは掠めらる かれらは睡にしづみ勇ましきものは皆その手を見うしなへり
Zur Beute wurden die Gewaltigen von Herzen, sie schlummern ihren Schlaf; und nicht fanden alle die Männer der Tapferkeit ihre Hände.
6 ヤコブの神よなんぢの叱咤によりて戰車と馬とともに深睡につけり
Von Deinem Drohen, Gott Jakobs, entschlafen beides: Streitwagen und Roß.
7 神よなんぢこそ懼るべきものなれ 一たび怒りたまふときは誰かみまへに立えんや
Du bist furchtbar, Du, und wer könnte vor Dir stehen, wenn Du zürnst?
8 なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて默したり (セラ)
Vom Himmel her läßt Du hören das Urteil, die Erde fürchtet sich und rastet,
9 なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて默したり (セラ)
Wenn Gott Sich zum Gericht aufmacht, zu retten alle Elenden der Erde. (Selah)
10 實に人のいかりは汝をほむべし 怒のあまりは汝おのれの帶としたまはん
Denn Dich bekennt des Menschen Grimm, mit dem Überrest des Grimmes gürtest Du Dich.
11 なんぢの神ヱホバにちかひをたてて償へ そのまはりなるすべての者はおそるべきヱホバに禮物をささぐべし
Gelobet und entrichtet Jehovah, eurem Gotte, ihr alle ringsumher. Bringet dem Furchtbaren Geschenke dar.
12 ヱホバはもろもろの諸侯のたましひを絶たまはん ヱホバは地の王たちのおそるべき者なり
Er demütigt den Geist der Führer, Er ist furchtbar den Königen der Erde.

< 詩篇 76 >