< 詩篇 25 >

1 ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
2 わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
3 實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
4 ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
5 我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
6 なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
7 わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
8 ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
9 謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
10 ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
11 わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
12 ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
13 かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
14 ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
15 わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
16 ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
18 わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
19 わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
20 わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
21 われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
22 神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ
Free Israel, O God, from all his tribulations.

< 詩篇 25 >