< 詩篇 118 >

1 ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is forever.
2 イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Let Israel now say: For he is good, for his mercy is forever.
3 アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
Let the house of Aaron now say: For his mercy is forever.
4 ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Let those who fear the Lord now say: For his mercy is forever.
5 われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
In my tribulation, I called upon the Lord. And the Lord heeded me with generosity.
6 ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
The Lord is my helper. I will not fear what man can do to me.
7 ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
The Lord is my helper. And I will look down upon my enemies.
8 ヱホバに依賴むは人にたよるよりも勝りてよし
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in man.
9 ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
It is good to hope in the Lord, rather than to hope in leaders.
10 もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
All the nations have surrounded me. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
11 かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
Surrounding me, they closed in on me. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
12 かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
They surrounded me like a swarm, and they burned like fire among the thorns. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
13 汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
Having been pushed, I was overturned so as to fall. But the Lord took me up.
14 ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
The Lord is my strength and my praise. And he has become my salvation.
15 歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
A voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the just.
16 ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
The right hand of the Lord has wrought virtue. The right hand of the Lord has exalted me. The right hand of the Lord has wrought virtue.
17 われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
I will not die, but I will live. And I will declare the works of the Lord.
18 ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
When chastising, the Lord chastised me. But he has not delivered me over to death.
19 わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
Open the gates of justice to me. I will enter them, and I will confess to the Lord.
20 こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
This is the gate of the Lord. The just will enter by it.
21 われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
I will confess to you because you have heard me. And you have become my salvation.
22 工師のすてたる石はすみの首石となれり
The stone which the builders have rejected, this has become the head of the corner.
23 これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
By the Lord has this been done, and it is a wonder before our eyes.
24 これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
This is the day that the Lord has made. Let us exult and rejoice in it.
25 ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
O Lord, grant salvation to me. O Lord, grant good prosperity.
26 ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
Blessed is he who arrives in the name of the Lord. We have blessed you from the house of the Lord.
27 ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
The Lord is God, and he has enlightened us. Establish a solemn day amid a dense crowd, even to the horn of the altar.
28 なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
You are my God, and I will confess to you. You are my God, and I will exalt you. I will confess to you, for you have heeded me. And you have become my salvation.
29 ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is forever.

< 詩篇 118 >