< ルカの福音書 17 >

1 イエス弟子たちに言ひ給ふ『躓物は必ず來らざるを得ず、されど之を來らす者は禍害なるかな。
穌對門徒說:「引人跌倒的事是免不了的;但是,引人跌倒的人是有禍的。
2 この小き者の一人を躓かするよりは、寧ろ碾臼の石を頸に懸けられて、海に投げ入れられんかた善きなり。
把一塊磨石套在他的頸上,投入海中,比讓他引這些小石子中的一個跌倒,為他更好。
3 汝 等みづから心せよ。もし汝の兄弟 罪を犯さば、これを戒めよ。もし悔改めなば之をゆるせ。
你們要謹慎! 如果你的兄弟犯了罪,你就得規勸他;他如果後悔了,你就得寬恕他。
4 もし一日に七度なんぢに罪を犯し、七たび「悔改む」と言ひて、汝に歸らば之をゆるせ』
如果他一天七次得罪了你,而又七次轉向你說:我後悔了,你也得寬恕他。」
5 使徒たち主に言ふ『われらの信仰を増したまへ』
宗徒們向主說: 「請增加我們的信德罷!」
6 主いひ給ふ『もし芥種 一粒ほどの信仰あらば、此の桑の樹に「拔けて海に植れ」と言ふとも汝らに從ふべし。
主說:「如果你們有信德像芥子那麼大,即使你們給這棵桑樹說:你連根拔出,移植到海中去! 它也會服從你們的。
7 汝 等のうち誰か或は耕し、或は牧する僕を有たんに、その僕 畑より歸りたる時、これに對ひて「直ちに來り食に就け」と言ふ者あらんや。
你們中間誰有僕人耕田或放羊,從田地裏回來,即給他說:你快過來坐下吃飯罷!
8 反つて「わが夕餐の備をなし、我が飮食するあひだ、帶して給仕せよ、然る後に、なんぢ飮食すべし」と言ふにあらずや。
而不給他說:預備我吃飯,束上腰伺候我,等我吃喝完畢,以後你才吃喝﹖
9 僕、命ぜられし事を爲したればとて、主人これに謝すべきか。
僕人做了吩咐的事,主人豈要向他道謝﹖
10 かくのごとく汝らも命ぜられし事をことごとく爲したる時「われらは無 益なる僕なり、爲すべき事を爲したるのみ」と言へ』
你們也是這樣,既做吩咐你們的一切,仍然要說:我們是無用的僕人,我們不過做了我們應做的事。」
11 イエス、エルサレムに往かんとて、サマリヤとガリラヤとの間をとほり、
耶穌往耶路撒冷去的時候,經過撒瑪利亞及加利肋亞中間,
12 或 村に入り給ふとき、十 人の癩病人これに遇ひて、遙に立ち止り、
走進一個村莊的時候,有十個癩病人迎面而來,遠遠地站著。
13 聲を揚げて言ふ『君イエスよ、我らを憫みたまへ』
他們提高聲音說: 「師傅,耶穌,可憐我們罷!」
14 イエス之を見て言ひたまふ『なんぢら往きて身を祭司らに見せよ』彼ら往く間に潔められたり。
耶穌定睛一看,向他們說: 「你們去叫司祭們檢驗你們罷!」他們去的時候便潔淨了。
15 その中の一人、おのが醫されたるを見て、大聲に神を崇めつつ歸りきたり、
其中一個,看見自己痊癒了,就回來大聲光榮天主,
16 イエスの足下に平伏して謝す。これはサマリヤ人なり。
並且跪伏在耶穌足前,感謝他;他是一個撒瑪黎雅人。
17 イエス答へて言ひたまふ『十 人みな潔められしならずや、九 人は何處に在るか。
耶穌便說道:「潔淨了的不是十個人嗎﹖那九個人在那裏呢﹖
18 この他國人のほかは、神に榮光を歸せんとて歸りきたる者なきか』
除了這個外邦人,就沒有別人回來歸光榮於天主嗎﹖」
19 かくて之に言ひたまふ『起ちて往け、なんぢの信仰なんぢを救へり』
耶穌遂給那人說: 「起來,去罷! 你的信德救了你。」
20 神の國の何時きたるべきかをパリサイ人に問はれし時、イエス答へて言ひたまふ『神の國は見ゆべき状にて來らず。
法利賽人問耶穌天主的國何時要來;耶穌回答說:「天主國的來臨,並非是顯然可見的;
21 また「視よ、此處に在り」「彼處に在り」と人々 言はざるべし。視よ、神の國は汝らの中に在るなり』
人也不能說: 看呀,在這裏;或:在那裏。因為天主的國就在你們中間。」
22 かくて弟子たちに言ひ給ふ『なんぢら人の子の日の一日を見んと思ふ日きたらん、されど見ることを得じ。
耶穌對門徒說: 「日子將到,那時,你們切望看見人子日子中的一天,而不得見。
23 そのとき人々なんぢらに「見よ彼處に、見よ此處に」と言はん、されど往くな、從ふな。
人要向你們說:看呀,在那裏;看呀,在這裏。你們不要去,也不要追隨,
24 それ電光の天の彼方より閃きて、天の此方に輝くごとく、人の子もその日には然あるべし。
因為猶如閃電由天這邊閃起,直照到天那邊:人子在他的日子裏,也要這樣。
25 されど人の子は先づ多くの苦難を受け、かつ今の代に棄てらるべきなり。
但他必須先受許多苦,且被這一代所擯棄。
26 ノアの日にありし如く、人の子の日にも然あるべし。
在諾厄的日子裏怎樣,在人子的日子裏也要怎樣;
27 ノア方舟に入る日までは、人々 飮み食ひ娶り嫁ぎなど爲たりしが、洪水きたりて彼 等をことごとく滅せり。
那時,人們吃喝婚嫁,直到諾厄進入方舟的那天,洪水來了,消滅了所有的人。
28 ロトの日にも斯くのごとく、人々 飮み食ひ、賣り買ひ、植ゑつけ、家 造りなど爲たりしが、
又如在羅特的日子裏,人們吃喝買賣,種植建造,
29 ロトのソドムを出でし日に、天より火と硫黄と降りて、彼 等をことごとく滅せり。
但在羅特從索多瑪出來的那天,火及硫磺自天降下,消滅了所有的人:
30 人の子の顯るる日にも、その如くなるべし。
在人子顯現的日子裏,也要這樣。
31 その日には、人もし屋の上にをりて、器 物 家の内にあらば、之を取らんとて下るな。畑にをる者も同じく歸るな。
在那一日,那在屋頂上,而他的器具在屋內的,不要下來取;那在田地裏的,同樣不要回來。
32 ロトの妻を憶へ。
你們要記得羅特的妻子!
33 おほよそ己が生命を全うせんとする者はこれを失ひ、失ふ者はこれを保つべし。
不論誰,若想保全自己的性命,必要喪失性命;凡喪失性命的,必要保存性命。
34 われ汝らに告ぐ、その夜ふたりの男、一つ寢臺に居らんに、一人は取られ一人は遣されん。
我告訴你們:在這一夜,兩人同在一張床上,一個要被提去,而一個要被遺棄;
35 二人の女ともに臼ひき居らんに、一人は取られ一人は遣されん』
兩個女人一起推磨,一個要被提去,而一個要被遺棄。」[
36 [なし]
37 弟子たち答へて言ふ『主よ、それは何處ぞ』イエス言ひたまふ『屍體のある處には鷲も亦あつまらん』
他們問耶穌說:「主,在那裏呢﹖」耶穌回答說:「在那裏有屍體,老鷹就聚隻在那裏。」

< ルカの福音書 17 >