< ヨブ 記 12 >

1 ヨブこたへて言ふ
Job contestó:
2 なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
3 我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
4 我は神に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲けらるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
5 安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
6 掠奪ふ者の天幕は繁榮え 神を怒らせ自己の手に神を携ふる者は安泰なり
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
7 今請ふ獸に問へ然ば汝に敎へん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
8 地に言へ然ばなんぢに敎へん 海の魚もまた汝に述べし
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
9 誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
10 一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
11 耳は説話を辨へざらんや その状あたかも口の食物を味ふがごとし
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
12 老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
13 智慧と權能は神に在り 智謀と穎悟も彼に屬す
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
14 視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
15 視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
16 權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
17 彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
18 王等の權威を解て反て之が腰に繩をかけ
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
19 祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
20 言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
21 侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 強き者の帶を解き
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
22 暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
24 地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
25 彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.

< ヨブ 記 12 >