< Salmi 33 >

1 Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
2 Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
3 Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
4 Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
5 Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
6 I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
7 Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
8 Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
9 Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
10 L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
11 Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
12 Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
13 L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
14 dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
15 egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
16 Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
18 Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
19 per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
20 L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
21 In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
22 La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.
Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.

< Salmi 33 >