< Salmi 51 >

1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici; intorno a ciò che il profeta Natan venne a lui, dopo ch'egli fu entrato da Bet-seba ABBI pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; Secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
達味詩歌,交與樂官。 作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。 天主,求你按照你的仁慈憐憫我,依你豐厚的慈愛,消滅我的罪惡。
2 Lavami molto e molto della mia iniquità, E nettami del mio peccato.
求你把我的過犯洗盡,求你把我的罪惡除淨,
3 Perciocchè io conosco i miei misfatti, E il mio peccato [è] del continuo davanti a me.
因為我認清了我的過犯,我的罪惡常在我的眼前。
4 Io ho peccato contro a te solo, Ed ho fatto quello che ti dispiace; [Io lo confesso], acciocchè tu sii riconosciuto giusto nelle tue parole, [E] puro ne' tuoi guidicii.
我得罪了你,惟獨得罪了你,因為我作了你視為惡的事;因此,在你的判決上顯出你公義,在你的斷案上,顯出你的正直。
5 Ecco, io sono stato formato in iniquità; E la madre mia mi ha conceputo in peccato.
是的,我自出世便染上了罪惡,我的母親在罪惡中懷孕了我。
6 Ecco, ti è piaciuto insegnarmi verità nell'interiore, E sapienza nel di dentro.
你既然喜愛那出自內心的誠實,求在我心的深處教我認識智慧。
7 Purgami con isopo, e sarò netto; Lavami, e sarò più bianco che neve.
求你以牛膝草灑我,使我皎潔,求你洗滌我,使我比雪還要白。
8 Fammi udire gioia ed allegrezza; [Fa' che] le ossa che tu hai tritate, festeggino.
求你賜我聽見快慰和喜樂,使你粉碎的骨骸重新歡躍。
9 Nascondi la tua faccia da' miei peccati, E cancella tutte le mie iniquità.
求你掩面別看我的罪過,求你除掉我的一切罪惡。
10 O Dio, crea in me un cuor puro, E rinnovella dentro di me uno spirito diritto.
天主,求你給我再造一顆純潔的心,使我重獲堅固的精神。
11 Non rigettarmi dalla tua faccia; E non togliermi lo Spirito tuo santo.
求你不要從你面前把我拋棄,不要從我身上收回你的聖神。
12 Rendimi l'allegrezza della tua salute; E [fa' che] lo Spirito volontario mi sostenga.
求你使我重獲你救恩的喜樂,求你以慷慨的精神來扶持我。
13 Io insegnerò le tue vie a' trasgressori; E i peccatori si convertiranno a te.
我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
14 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salute; La mia lingua canterà con giubilo la tua giustizia.
天主,我的救主,求你免我血債,我的舌頭必要歌頌你的慈愛。
15 Signore, aprimi le labbra; E la mia bocca racconterà la tua lode.
我主,求你開啟我的口唇,我要親口宣揚你的光榮。
16 Perciocchè tu non prendi piacere in sacrificio; Altrimenti io l'avrei offerto; Tu non gradisci olocausto.
因為你既然不喜悅祭獻,我獻全燔祭,你也不喜歡。
17 I sacrificii di Dio [sono] lo spirito rotto; O Dio, tu non isprezzi il cuor rotto e contrito.
天主,我的祭獻就是這痛悔的精神,天主,你不輕看痛悔和謙卑的赤心。
18 Fa' del bene a Sion per la tua benevolenza; Edifica le mura di Gerusalemme.
上主,求你以慈愛恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。
19 Allora prenderai piacere in sacrificii di giustizia, In olocausti, e in offerte da ardere interamente; Allora si offeriranno giovenchi sul tuo Altare.
那時你必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻;那時,人必要把牛犢奉獻於你的祭壇。

< Salmi 51 >