< Salmi 52 >

1 Maschil di Davide, [dato] al Capo de' Musici; intorno a ciò che Doeg Idumeo era venuto a rapportare a Saulle che Davide era entrato in casa di Ahimelec O POSSENTE [uomo], perchè ti glorii del male? La benignità del Signore [dura] sempre.
達味訓誨歌,交與樂官。 作於厄東人多厄格前去報告撒烏耳,說達味到了阿希默肋客家後。 你這以作惡端為能事的人!你為什麼竟以罪為榮為幸?
2 La tua lingua divisa malizie; [Ella è] come un rasoio affilato, [o tu], operatore d'inganni.
你這欺詐的人,你時時懷念邪惡,你的舌頭正如一把銳利的剃刀。
3 Tu hai amato il male più che il bene; La menzogna più che il parlare dirittamente.
你愛作惡超過行善,你愛說謊超過真言。
4 Tu hai amate tutte le parole di ruina, O lingua frodolente.
你這欺詐虛偽的舌頭,凡人的話你都羨慕。
5 Iddio altresì ti distruggerà in eterno; Egli ti atterrerà, e ti divellerà dal [tuo] tabernacolo, E ti diradicherà dalla terra de' viventi. (Sela)
為此,天主必要消滅你,把你永遠廢去,要帳幕中拔去你,由人間將你根除。
6 E i giusti lo vedranno, e temeranno; E si rideranno di lui, [dicendo: ]
義人見了必然害怕,要對他冷嘲熱笑說:
7 Ecco l'uomo [che] non aveva posto Iddio [per] sua fortezza; Anzi si confidava nella grandezza delle sue ricchezze, E si fortificava nella sua malizia.
請看,這便是那不以天主作自己保障的人,他只依恃自己的財富,以邪惡而誇勝。
8 Ma io [sarò] come un ulivo verdeggiante nella Casa di Dio; Io mi confido nella benignità di Dio in sempiterno.
我卻好像天主殿中的茂盛橄欖樹,全心信賴天主的慈愛,一直到永久。
9 [O Signore], io ti celebrerò in eterno; perciocchè tu avrai operato; E spererò nel tuo Nome, perciocchè [è] buono, [Ed è] presente a' tuoi santi.
上主行了此事,我要永遠稱頌你,我要在你聖徒的面前,讚揚你美善的聖名。

< Salmi 52 >