< Salmi 38 >

1 Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E [non] castigarmi nel tuo cruccio.
達味紀念歌。 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
2 Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
因為你的箭射中了我,你的手重壓了我。
3 Egli non [vi è] nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
4 Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; [Sono] a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
5 Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
我的創痍漬爛流膿,完全由於我的愚矇。
6 Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
我悲傷得身已傴僂,終日行動滿懷憂愁。
7 Perciocchè i miei fianchi son pieni d'infiammagione; E non [vi è] nulla di sano nella mia carne.
因為我的腰肢焦灼難受,我的肉體已無完膚。
8 Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
9 Signore, ogni mio desiderio [è] nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
10 Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de' miei occhi non [è più] appo me.
我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
11 I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
12 E questi che cercano l'anima mia [mi] tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
13 Ma io, come [se fossi] sordo, non ascolto; E [son] come un mutolo che non apre la bocca.
但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
14 E son come un uomo che non ode; E [come uno] che non ha replica alcuna in bocca.
我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
15 Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
16 Perciocchè io ho detto: [Fa]' che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s'innalzano contro a me.
我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
17 Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia [è] davanti a me del continuo;
我生來就易於失足,因此我常心懷痛苦。
18 Mentre io dichiaro la mia iniquità, [E] sono angosciato per lo mio peccato;
我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
19 I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s'ingrandiscono.
無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
20 Quelli, [dico], che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho [loro] procacciato del bene.
他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
21 Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
22 Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.
我的上主,我的救助,求你速來給我護祐。

< Salmi 38 >